Разговорник

mk На пат   »   af Onderweg

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [sewe en dertig]

Onderweg

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. Hy-r- m--------s. Hy ry motorfiets. H- r- m-t-r-i-t-. ----------------- Hy ry motorfiets. 0
Тој патува со велосипед. H- -y-fi-ts. Hy ry fiets. H- r- f-e-s- ------------ Hy ry fiets. 0
Тој пешачи. H- ga-- te-v--t. Hy gaan te voet. H- g-a- t- v-e-. ---------------- Hy gaan te voet. 0
Тој патува со брод. H---a-- me---n s--p. Hy vaar met ’n skip. H- v-a- m-t ’- s-i-. -------------------- Hy vaar met ’n skip. 0
Тој патува со чамец. H- v--r -et -n -o--. Hy vaar met ’n boot. H- v-a- m-t ’- b-o-. -------------------- Hy vaar met ’n boot. 0
Тој плива. H---w-m. Hy swem. H- s-e-. -------- Hy swem. 0
Дали овде е опасно? Is-----hier g-v--r-ik? Is dit hier gevaarlik? I- d-t h-e- g-v-a-l-k- ---------------------- Is dit hier gevaarlik? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? I- --t -ev-arl-- o- al-ee- ---r-lo-p? Is dit gevaarlik om alleen te ryloop? I- d-t g-v-a-l-k o- a-l-e- t- r-l-o-? ------------------------------------- Is dit gevaarlik om alleen te ryloop? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Is-d-t-g--aar-ik-om -e -aan st----- die aan-? Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand? I- d-t g-v-a-l-k o- t- g-a- s-a- i- d-e a-n-? --------------------------------------------- Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand? 0
Ние го погрешивме патот. Ons--e----rd-a--. Ons het verdwaal. O-s h-t v-r-w-a-. ----------------- Ons het verdwaal. 0
Ние сме на погрешен пат. O-s is--- di-------e-de pad. Ons is op die verkeerde pad. O-s i- o- d-e v-r-e-r-e p-d- ---------------------------- Ons is op die verkeerde pad. 0
Ние мораме да се вратиме. O------t-omdraai. Ons moet omdraai. O-s m-e- o-d-a-i- ----------------- Ons moet omdraai. 0
Каде може овде да се паркира? Wa-r -an --n- hi-r-p--k-er? Waar kan mens hier parkeer? W-a- k-n m-n- h-e- p-r-e-r- --------------------------- Waar kan mens hier parkeer? 0
Има ли овде паркиралиште? Is-hier--- -a---e-a---? Is hier ’n parkeerarea? I- h-e- ’- p-r-e-r-r-a- ----------------------- Is hier ’n parkeerarea? 0
Колку долго може овде да се паркира? Ho- ------a- m-ns h--r-p--kee-? Hoe lank kan mens hier parkeer? H-e l-n- k-n m-n- h-e- p-r-e-r- ------------------------------- Hoe lank kan mens hier parkeer? 0
Возите ли скии? S-i -? Ski u? S-i u- ------ Ski u? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Ga---- me---ie-ski-yser-n- -o? Gaan u met die skihyser na bo? G-a- u m-t d-e s-i-y-e- n- b-? ------------------------------ Gaan u met die skihyser na bo? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Kan-men---ier-s---s--uu-? Kan mens hier ski’s huur? K-n m-n- h-e- s-i-s h-u-? ------------------------- Kan mens hier ski’s huur? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -