Разговорник

mk На пат   »   cs Na cestách

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [třicet sedm]

Na cestách

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. Je-- ---mo-o-ce. J___ n_ m_______ J-d- n- m-t-r-e- ---------------- Jede na motorce. 0
Тој патува со велосипед. Je-e-na --l-. J___ n_ k____ J-d- n- k-l-. ------------- Jede na kole. 0
Тој пешачи. Jd------y. J__ p_____ J-e p-š-y- ---------- Jde pěšky. 0
Тој патува со брод. J--e-lod-. J___ l____ J-d- l-d-. ---------- Jede lodí. 0
Тој патува со чамец. J-de--- čl--u. J___ v_ č_____ J-d- v- č-u-u- -------------- Jede ve člunu. 0
Тој плива. Pl--e. P_____ P-a-e- ------ Plave. 0
Дали овде е опасно? Je t--t---eb-z-----? J_ t_ t_ n__________ J- t- t- n-b-z-e-n-? -------------------- Je to tu nebezpečné? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? J- --b----čné-s-- ----o-at? J_ n_________ s__ s________ J- n-b-z-e-n- s-m s-o-o-a-? --------------------------- Je nebezpečné sám stopovat? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? J---eb-zpe--- se--r-c----- v---ci? J_ n_________ s_ p________ v n____ J- n-b-z-e-n- s- p-o-h-z-t v n-c-? ---------------------------------- Je nebezpečné se procházet v noci? 0
Ние го погрешивме патот. Zab---dil---sm-. Z_________ j____ Z-b-o-d-l- j-m-. ---------------- Zabloudili jsme. 0
Ние сме на погрешен пат. J-m- -a-šp-tné -----. J___ n_ š_____ c_____ J-m- n- š-a-n- c-s-ě- --------------------- Jsme na špatné cestě. 0
Ние мораме да се вратиме. M--í-e -e oto---. M_____ s_ o______ M-s-m- s- o-o-i-. ----------------- Musíme se otočit. 0
Каде може овде да се паркира? Kde-se--a-y ---pa------? K__ s_ t___ d_ p________ K-e s- t-d- d- p-r-o-a-? ------------------------ Kde se tady dá parkovat? 0
Има ли овде паркиралиште? J--t-d- nějaké-pa-k-v-š-ě? J_ t___ n_____ p__________ J- t-d- n-j-k- p-r-o-i-t-? -------------------------- Je tady nějaké parkoviště? 0
Колку долго може овде да се паркира? Jak --ouh--s---a-y-smí parko-at? J__ d_____ s_ t___ s__ p________ J-k d-o-h- s- t-d- s-í p-r-o-a-? -------------------------------- Jak dlouho se tady smí parkovat? 0
Возите ли скии? J----t- n- l----h? J______ n_ l______ J-z-í-e n- l-ž-c-? ------------------ Jezdíte na lyžích? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? J--e-e-n--oru-v--k-m? J_____ n_____ v______ J-d-t- n-h-r- v-e-e-? --------------------- Jedete nahoru vlekem? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? D-j---e --dy----č---lyž-? D___ s_ t___ p_____ l____ D-j- s- t-d- p-j-i- l-ž-? ------------------------- Dají se tady půjčit lyže? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -