Разговорник

mk На пат   »   tr Yolda

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [otuz yedi]

Yolda

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. O----k-k]-m-t-r-i--e----- gi-i-o-. O (______ m__________ i__ g_______ O (-r-e-] m-t-r-i-l-t i-e g-d-y-r- ---------------------------------- O (erkek] motorsiklet ile gidiyor. 0
Тој патува со велосипед. O---r--k- b-si--e--i-- g-d-y--. O (______ b_______ i__ g_______ O (-r-e-] b-s-k-e- i-e g-d-y-r- ------------------------------- O (erkek] bisiklet ile gidiyor. 0
Тој пешачи. O---rk--- ---an -i-i-o-. O (______ y____ g_______ O (-r-e-] y-y-n g-d-y-r- ------------------------ O (erkek] yayan gidiyor. 0
Тој патува со брод. O----kek]---m------g-di--r. O (______ g___ i__ g_______ O (-r-e-] g-m- i-e g-d-y-r- --------------------------- O (erkek] gemi ile gidiyor. 0
Тој патува со чамец. O (e--e-- b-tl---idiyor. O (______ b____ g_______ O (-r-e-] b-t-a g-d-y-r- ------------------------ O (erkek] botla gidiyor. 0
Тој плива. O-(erke-]---z-yo-. O (______ y_______ O (-r-e-] y-z-y-r- ------------------ O (erkek] yüzüyor. 0
Дали овде е опасно? Bu--sı-tehl--------? B_____ t________ m__ B-r-s- t-h-i-e-i m-? -------------------- Burası tehlikeli mi? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Y-lnı- ---ına-o--st-p-ya-m-----hlikeli -i? Y_____ b_____ o______ y_____ t________ m__ Y-l-ı- b-ş-n- o-o-t-p y-p-a- t-h-i-e-i m-? ------------------------------------------ Yalnız başına otostop yapmak tehlikeli mi? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? G--- g-zme----hl--------? G___ g_____ t________ m__ G-c- g-z-e- t-h-i-e-i m-? ------------------------- Gece gezmek tehlikeli mi? 0
Ние го погрешивме патот. Y-l-mu-- ş---r--k. Y_______ ş________ Y-l-m-z- ş-ş-r-ı-. ------------------ Yolumuzu şaşırdık. 0
Ние сме на погрешен пат. Y-n--ş----d----. Y_____ y________ Y-n-ı- y-l-a-ı-. ---------------- Yanlış yoldayız. 0
Ние мораме да се вратиме. Dö-mem---laz-m. D_______ l_____ D-n-e-i- l-z-m- --------------- Dönmemiz lazım. 0
Каде може овде да се паркира? Bu-a-- n-r--e pa-k-e--le-ili-? B_____ n_____ p___ e__________ B-r-d- n-r-y- p-r- e-i-e-i-i-? ------------------------------ Burada nereye park edilebilir? 0
Има ли овде паркиралиште? Bur--a---------i--ar--? B_____ p___ y___ v_____ B-r-d- p-r- y-r- v-r-ı- ----------------------- Burada park yeri varmı? 0
Колку долго може овде да се паркира? B-r--a--- ---ar---re-le-p--k --i-e---i-? B_____ n_ k____ s______ p___ e__________ B-r-d- n- k-d-r s-r-y-e p-r- e-i-e-i-i-? ---------------------------------------- Burada ne kadar süreyle park edilebilir? 0
Возите ли скии? K-yak-kay---r-usu---? K____ k______________ K-y-k k-y-y-r-u-u-u-? --------------------- Kayak kayıyormusunuz? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Yu---ıya--e--f-ri----- mi--ı-ı-o-s-n--? Y_______ t________ i__ m_ ç____________ Y-k-r-y- t-l-f-r-k i-e m- ç-k-y-r-u-u-? --------------------------------------- Yukarıya teleferik ile mi çıkıyorsunuz? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Bu--da----ak ---a-a---i---or-mu? B_____ k____ k______________ m__ B-r-d- k-y-k k-r-l-n-b-l-y-r m-? -------------------------------- Burada kayak kiralanabiliyor mu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -