Разговорник

mk Придавки 2   »   et Omadussõnad 2

79 [седумдесет и девет]

Придавки 2

Придавки 2

79 [seitsekümmend üheksa]

Omadussõnad 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
Облечена сум во син фустан. Mul-on----in----eit------s. Mul on sinine kleit seljas. M-l o- s-n-n- k-e-t s-l-a-. --------------------------- Mul on sinine kleit seljas. 0
Облечена сум во црвен фустан. Mu---- pun-ne kl-it sel-as. Mul on punane kleit seljas. M-l o- p-n-n- k-e-t s-l-a-. --------------------------- Mul on punane kleit seljas. 0
Облечена сум во зелен фустан. M-l-o----h-line -le-t s-----. Mul on roheline kleit seljas. M-l o- r-h-l-n- k-e-t s-l-a-. ----------------------------- Mul on roheline kleit seljas. 0
Јас купувам една црна ташна. M--osta--musta---ti. Ma ostan musta koti. M- o-t-n m-s-a k-t-. -------------------- Ma ostan musta koti. 0
Јас купувам една кафеава ташна. M- -stan p-uun- koti. Ma ostan pruuni koti. M- o-t-n p-u-n- k-t-. --------------------- Ma ostan pruuni koti. 0
Јас купувам една бела ташна. Ma-o-ta- -a-ge----i. Ma ostan valge koti. M- o-t-n v-l-e k-t-. -------------------- Ma ostan valge koti. 0
Ми треба нова кола. M-l on-v--a -ut-au-ot. Mul on vaja uut autot. M-l o- v-j- u-t a-t-t- ---------------------- Mul on vaja uut autot. 0
Ми треба брза кола. M---on-v--a-kiire- au-ot. Mul on vaja kiiret autot. M-l o- v-j- k-i-e- a-t-t- ------------------------- Mul on vaja kiiret autot. 0
Ми треба удобна кола. M-l o- -aja -u-a-a----tot. Mul on vaja mugavat autot. M-l o- v-j- m-g-v-t a-t-t- -------------------------- Mul on vaja mugavat autot. 0
Таму горе живее една стара жена. S-al ül---- -l---va-a-n-i--. Seal üleval elab vana naine. S-a- ü-e-a- e-a- v-n- n-i-e- ---------------------------- Seal üleval elab vana naine. 0
Таму горе живее една дебела жена. S----ü---a- -l-b----- n-ine. Seal üleval elab paks naine. S-a- ü-e-a- e-a- p-k- n-i-e- ---------------------------- Seal üleval elab paks naine. 0
Таму долу живее една радознала жена. Se-l-----e-a--u-dish--uli- ----e. Seal all elab uudishimulik naine. S-a- a-l e-a- u-d-s-i-u-i- n-i-e- --------------------------------- Seal all elab uudishimulik naine. 0
Нашите гости беа фини луѓе. M--e--ü--l---d------tor---d -----sed. Meie külalised olid toredad inimesed. M-i- k-l-l-s-d o-i- t-r-d-d i-i-e-e-. ------------------------------------- Meie külalised olid toredad inimesed. 0
Нашите гости беа учтиви луѓе. Me-- --la-i-ed-o-i- viis-k------me-e-. Meie külalised olid viisakad inimesed. M-i- k-l-l-s-d o-i- v-i-a-a- i-i-e-e-. -------------------------------------- Meie külalised olid viisakad inimesed. 0
Нашите гости беа интересни луѓе. Me-e ---al--ed--l----uvitava--i-im-s--. Meie külalised olid huvitavad inimesed. M-i- k-l-l-s-d o-i- h-v-t-v-d i-i-e-e-. --------------------------------------- Meie külalised olid huvitavad inimesed. 0
Јас имам мили деца. Mul o- -r--a---ap-ed. Mul on armsad lapsed. M-l o- a-m-a- l-p-e-. --------------------- Mul on armsad lapsed. 0
Но соседите имаат дрски деца. A---na-bri-el-on u-a-----ap---. Aga naabritel on ulakad lapsed. A-a n-a-r-t-l o- u-a-a- l-p-e-. ------------------------------- Aga naabritel on ulakad lapsed. 0
Дали Вашите деца се мирни? Kas t-ie--a--ed ---h-ad? Kas teie lapsed on head? K-s t-i- l-p-e- o- h-a-? ------------------------ Kas teie lapsed on head? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -