Разговорник

mk Придавки 2   »   tr Sıfatlar 2

79 [седумдесет и девет]

Придавки 2

Придавки 2

79 [yetmiş dokuz]

Sıfatlar 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
Облечена сум во син фустан. Ü-tü----mavi-bi- -lb-se--a-. Üstümde mavi bir elbise var. Ü-t-m-e m-v- b-r e-b-s- v-r- ---------------------------- Üstümde mavi bir elbise var. 0
Облечена сум во црвен фустан. Üs--md- --r---- ------bi-e-v--. Üstümde kırmızı bir elbise var. Ü-t-m-e k-r-ı-ı b-r e-b-s- v-r- ------------------------------- Üstümde kırmızı bir elbise var. 0
Облечена сум во зелен фустан. Ü-t---e ye--l---r----i-- -a-. Üstümde yeşil bir elbise var. Ü-t-m-e y-ş-l b-r e-b-s- v-r- ----------------------------- Üstümde yeşil bir elbise var. 0
Јас купувам една црна ташна. Si--h---r-ç---a-sa-ı--a-ıyorum. Siyah bir çanta satın alıyorum. S-y-h b-r ç-n-a s-t-n a-ı-o-u-. ------------------------------- Siyah bir çanta satın alıyorum. 0
Јас купувам една кафеава ташна. Kah---e-gi bir ç--t-----ın al-y--um. Kahverengi bir çanta satın alıyorum. K-h-e-e-g- b-r ç-n-a s-t-n a-ı-o-u-. ------------------------------------ Kahverengi bir çanta satın alıyorum. 0
Јас купувам една бела ташна. Be-a----r-ça-t- --tı- a---o---. Beyaz bir çanta satın alıyorum. B-y-z b-r ç-n-a s-t-n a-ı-o-u-. ------------------------------- Beyaz bir çanta satın alıyorum. 0
Ми треба нова кола. Y-ni-----ar-baya---t------ var. Yeni bir arabaya ihtiyacım var. Y-n- b-r a-a-a-a i-t-y-c-m v-r- ------------------------------- Yeni bir arabaya ihtiyacım var. 0
Ми треба брза кола. Hızl----r ---bay- -hti--cım var. Hızlı bir arabaya ihtiyacım var. H-z-ı b-r a-a-a-a i-t-y-c-m v-r- -------------------------------- Hızlı bir arabaya ihtiyacım var. 0
Ми треба удобна кола. Raha- -i- a-a-ay- --t-y---- v--. Rahat bir arabaya ihtiyacım var. R-h-t b-r a-a-a-a i-t-y-c-m v-r- -------------------------------- Rahat bir arabaya ihtiyacım var. 0
Таму горе живее една стара жена. Ş- y---r-a ya-l---ir ----n ---ruy-r. Şu yukarda yaşlı bir kadın oturuyor. Ş- y-k-r-a y-ş-ı b-r k-d-n o-u-u-o-. ------------------------------------ Şu yukarda yaşlı bir kadın oturuyor. 0
Таму горе живее една дебела жена. Şu y-k-rd- ş-ş--n b-r -ad-- ot--u---. Şu yukarda şişman bir kadın oturuyor. Ş- y-k-r-a ş-ş-a- b-r k-d-n o-u-u-o-. ------------------------------------- Şu yukarda şişman bir kadın oturuyor. 0
Таму долу живее една радознала жена. Şu aş-ğ----mera--ı -----a--- -----yo-. Şu aşağıda meraklı bir kadın oturuyor. Ş- a-a-ı-a m-r-k-ı b-r k-d-n o-u-u-o-. -------------------------------------- Şu aşağıda meraklı bir kadın oturuyor. 0
Нашите гости беа фини луѓе. M-sa-irler-m-z c-n----k------an-ar--. Misafirlerimiz cana yakın insanlardı. M-s-f-r-e-i-i- c-n- y-k-n i-s-n-a-d-. ------------------------------------- Misafirlerimiz cana yakın insanlardı. 0
Нашите гости беа учтиви луѓе. Mis---rl-r---z-kib-----sanl---ı. Misafirlerimiz kibar insanlardı. M-s-f-r-e-i-i- k-b-r i-s-n-a-d-. -------------------------------- Misafirlerimiz kibar insanlardı. 0
Нашите гости беа интересни луѓе. Mi-af-r--rimiz -l--n----sa--a--ı. Misafirlerimiz ilginç insanlardı. M-s-f-r-e-i-i- i-g-n- i-s-n-a-d-. --------------------------------- Misafirlerimiz ilginç insanlardı. 0
Јас имам мили деца. Be--- ---im-i ç-cuk---ım var. Benim sevimli çocuklarım var. B-n-m s-v-m-i ç-c-k-a-ı- v-r- ----------------------------- Benim sevimli çocuklarım var. 0
Но соседите имаат дрски деца. A-a --mş--ar---ar----ço-u-l--ı-v--. Ama komşuların arsız çocukları var. A-a k-m-u-a-ı- a-s-z ç-c-k-a-ı v-r- ----------------------------------- Ama komşuların arsız çocukları var. 0
Дали Вашите деца се мирни? Ç-cukla-ı-ı- us---m-? Çocuklarınız uslu mu? Ç-c-k-a-ı-ı- u-l- m-? --------------------- Çocuklarınız uslu mu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -