Разговорник

mk Придавки 2   »   zh 形容词2

79 [седумдесет и девет]

Придавки 2

Придавки 2

79[七十九]

79 [qīshíjiǔ]

形容词2

[xíngróngcí 2]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
Облечена сум во син фустан. 我 穿着----蓝色的 衣- 。 我 穿- 一- 蓝-- 衣- 。 我 穿- 一- 蓝-的 衣- 。 ---------------- 我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 0
wǒ-c--ā---uó -----à- --n-s--d--yī-ú. w- c-------- y- j--- l-- s- d- y---- w- c-u-n-h-ó y- j-à- l-n s- d- y-f-. ------------------------------------ wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
Облечена сум во црвен фустан. 我-穿着 -件 红-的 -服-。 我 穿- 一- 红-- 衣- 。 我 穿- 一- 红-的 衣- 。 ---------------- 我 穿着 一件 红色的 衣服 。 0
Wǒ--huā----- ----i-n-hóngs---e --fú. W- c-------- y- j--- h----- d- y---- W- c-u-n-h-ó y- j-à- h-n-s- d- y-f-. ------------------------------------ Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
Облечена сум во зелен фустан. 我--- -件--色---- 。 我 穿- 一- 绿-- 衣- 。 我 穿- 一- 绿-的 衣- 。 ---------------- 我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 0
Wǒ --u-n-h-ó y- -i-- -ǜs---- y-f-. W- c-------- y- j--- l--- d- y---- W- c-u-n-h-ó y- j-à- l-s- d- y-f-. ---------------------------------- Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
Јас купувам една црна ташна. 我 ---个-黑-的--提- 。 我 买 一- 黑-- 手-- 。 我 买 一- 黑-的 手-包 。 ---------------- 我 买 一个 黑色的 手提包 。 0
W--mǎi--īgè-h--s--de--h---í---o. W- m-- y--- h---- d- s----- b--- W- m-i y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o- -------------------------------- Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
Јас купувам една кафеава ташна. 我---一个 -色- --- 。 我 买 一- 棕-- 手-- 。 我 买 一- 棕-的 手-包 。 ---------------- 我 买 一个 棕色的 手提包 。 0
Wǒ-mǎi-yīg- zō--s- de -h--t- bāo. W- m-- y--- z----- d- s----- b--- W- m-i y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o- --------------------------------- Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
Јас купувам една бела ташна. 我 买-----色的 ----。 我 买 一- 白-- 手-- 。 我 买 一- 白-的 手-包 。 ---------------- 我 买 一个 白色的 手提包 。 0
W---------è bái-- d--s-ǒ--í----. W- m-- y--- b---- d- s----- b--- W- m-i y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o- -------------------------------- Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo.
Ми треба нова кола. 我-需---- 新-车 。 我 需- 一- 新-- 。 我 需- 一- 新-车 。 ------------- 我 需要 一辆 新汽车 。 0
Wǒ--ūyà- yī l--ng-xīn--ì--ē. W- x---- y- l---- x-- q----- W- x-y-o y- l-à-g x-n q-c-ē- ---------------------------- Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē.
Ми треба брза кола. 我-需要 一--跑-快- 汽车 我 需- 一- 跑--- 汽- 我 需- 一- 跑-快- 汽- --------------- 我 需要 一辆 跑得快的 汽车 0
Wǒ-x-yà- -- -i-n--p-o--é k-ài d--q-c-ē. W- x---- y- l---- p-- d- k--- d- q----- W- x-y-o y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē- --------------------------------------- Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē.
Ми треба удобна кола. 我 需---辆 -适的-汽- 。 我 需- 一- 舒-- 汽- 。 我 需- 一- 舒-的 汽- 。 ---------------- 我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 0
W- -ū-ào y- l--n--s-ūshì -e--ì---. W- x---- y- l---- s----- d- q----- W- x-y-o y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē- ---------------------------------- Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē.
Таму горе живее една стара жена. 那--面--着 -- 老女士-。 那 上- 住- 一- 老-- 。 那 上- 住- 一- 老-士 。 ---------------- 那 上面 住着 一位 老女士 。 0
Nà s-à----àn---ù-he -- w-- -ǎo-nǚ---. N- s-------- z----- y- w-- l-- n----- N- s-à-g-i-n z-ù-h- y- w-i l-o n-s-ì- ------------------------------------- Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì.
Таму горе живее една дебела жена. 那 ----- -- 胖-- 。 那 上- 住- 一- 胖-- 。 那 上- 住- 一- 胖-士 。 ---------------- 那 上面 住着 一位 胖女士 。 0
Nà-sh----i-n-zhùzh--y- --- p--------ì. N- s-------- z----- y- w-- p--- n----- N- s-à-g-i-n z-ù-h- y- w-i p-n- n-s-ì- -------------------------------------- Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì.
Таму долу живее една радознала жена. 那 -- 住着--- 很-奇的-女士 。 那 下- 住- 一- 很--- 女- 。 那 下- 住- 一- 很-奇- 女- 。 -------------------- 那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 0
N- ---m-àn----z-- -- w-i---- hàoq- de-n--hì. N- x------ z----- y- w-- h-- h---- d- n----- N- x-à-i-n z-ù-h- y- w-i h-n h-o-í d- n-s-ì- -------------------------------------------- Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì.
Нашите гости беа фини луѓе. 我-- 客人 ---好的 --。 我-- 客- 是 友-- 人 。 我-的 客- 是 友-的 人 。 ---------------- 我们的 客人 是 友好的 人 。 0
W-me- de ---én shì---u-ǎ- d-----. W---- d- k---- s-- y----- d- r--- W-m-n d- k-r-n s-ì y-u-ǎ- d- r-n- --------------------------------- Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén.
Нашите гости беа учтиви луѓе. 我-- 客- - 有----- 。 我-- 客- 是 有--- 人 。 我-的 客- 是 有-貌- 人 。 ----------------- 我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 0
W-m-n de-kèrén-s---yǒ--l-mà- -e----. W---- d- k---- s-- y-- l---- d- r--- W-m-n d- k-r-n s-ì y-u l-m-o d- r-n- ------------------------------------ Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén.
Нашите гости беа интересни луѓе. 我们--客--是 -有趣----。 我-- 客- 是 很--- 人 。 我-的 客- 是 很-趣- 人 。 ----------------- 我们的 客人 是 很有趣的 人 。 0
Wǒ--n de -èrén -h----n y-uqù--- rén. W---- d- k---- s-- h-- y---- d- r--- W-m-n d- k-r-n s-ì h-n y-u-ù d- r-n- ------------------------------------ Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén.
Јас имам мили деца. 我----的--子-。 我 有--- 孩- 。 我 有-爱- 孩- 。 ----------- 我 有可爱的 孩子 。 0
Wǒ-yǒu kě'à--de -ái-i. W- y-- k---- d- h----- W- y-u k-'-i d- h-i-i- ---------------------- Wǒ yǒu kě'ài de háizi.
Но соседите имаат дрски деца. 但是 -- --调皮- 孩- 。 但- 邻- 有 调-- 孩- 。 但- 邻- 有 调-的 孩- 。 ---------------- 但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 0
Dànsh- -ín-ū--ǒ- -i-o-í de-há---. D----- l---- y-- t----- d- h----- D-n-h- l-n-ū y-u t-á-p- d- h-i-i- --------------------------------- Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi.
Дали Вашите деца се мирни? 您的 孩子-乖-- ? 您- 孩- 乖 吗 ? 您- 孩- 乖 吗 ? ----------- 您的 孩子 乖 吗 ? 0
Ní- -----iz- g-āi--a? N-- d- h---- g--- m-- N-n d- h-i-i g-ā- m-? --------------------- Nín de háizi guāi ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -