Разговорник

mk Негирање 2   »   et Eitamine 2

65 [шеесет и пет]

Негирање 2

Негирање 2

65 [kuuskümmend viis]

Eitamine 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
Скап ли е прстенот? Ka---e--sõr-u- on-ka-l--? K__ s__ s_____ o_ k______ K-s s-e s-r-u- o- k-l-i-? ------------------------- Kas see sõrmus on kallis? 0
Не, тој чини само сто евра. E-----e ma-s-- -----t sad--e-r--. E__ s__ m_____ a_____ s___ e_____ E-, s-e m-k-a- a-n-l- s-d- e-r-t- --------------------------------- Ei, see maksab ainult sada eurot. 0
Но јас имам само педесет. Kui- m-l o- a-n----v--skümm---. K___ m__ o_ a_____ v___________ K-i- m-l o- a-n-l- v-i-k-m-e-d- ------------------------------- Kuid mul on ainult viiskümmend. 0
Готов / готова ли си веќе? Ol-d-sa--u---val-is? O___ s_ j___ v______ O-e- s- j-b- v-l-i-? -------------------- Oled sa juba valmis? 0
Не, сеуште не сум. E-- --e- mi-te. E__ v___ m_____ E-, v-e- m-t-e- --------------- Ei, veel mitte. 0
Но веднаш ќе бидам готов / готова. A-a ---- --e--va--is. A__ k___ o___ v______ A-a k-h- o-e- v-l-i-. --------------------- Aga kohe olen valmis. 0
Сакаш ли уште супа? S-ovi- -a ---- -upp-? S_____ s_ v___ s_____ S-o-i- s- v-e- s-p-i- --------------------- Soovid sa veel suppi? 0
Не, не сакам повеќе. E-- m- -i -a-- roh--m. E__ m_ e_ t___ r______ E-, m- e- t-h- r-h-e-. ---------------------- Ei, ma ei taha rohkem. 0
Но сакам уште еден сладолед. A-a-vee--üh- jä-----. A__ v___ ü__ j_______ A-a v-e- ü-t j-ä-i-t- --------------------- Aga veel üht jäätist. 0
Живееш ли веќе долго овде? Ela- sa j--a k-ua -ii-? E___ s_ j___ k___ s____ E-a- s- j-b- k-u- s-i-? ----------------------- Elad sa juba kaua siin? 0
Не, штотуку еден месец. E---alles---im-s- --ud. E__ a____ e______ k____ E-, a-l-s e-i-e-t k-u-. ----------------------- Ei, alles esimest kuud. 0
Но познавам веќе многу луѓе. K--d-ma -unnen--u-a ---j- i--m--i. K___ m_ t_____ j___ p____ i_______ K-i- m- t-n-e- j-b- p-l-u i-i-e-i- ---------------------------------- Kuid ma tunnen juba palju inimesi. 0
Патуваш ли утре накај дома? Sõi-a---a ho-------u? S_____ s_ h____ k____ S-i-a- s- h-m-e k-j-? --------------------- Sõidad sa homme koju? 0
Не, дури за викендот. Ei--al--s-näda--vah--us-l. E__ a____ n_______________ E-, a-l-s n-d-l-v-h-t-s-l- -------------------------- Ei, alles nädalavahetusel. 0
Но се враќам веќе во недела. A-a-----u--n j-b--pü-apä-v-l tag-si. A__ m_ t____ j___ p_________ t______ A-a m- t-l-n j-b- p-h-p-e-a- t-g-s-. ------------------------------------ Aga ma tulen juba pühapäeval tagasi. 0
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? K-s s--tü-a-----ju-a-tä--k--v--ud? K__ s_ t____ o_ j___ t____________ K-s s- t-t-r o- j-b- t-i-k-s-a-u-? ---------------------------------- Kas su tütar on juba täiskasvanud? 0
Не, таа е штотуку седумнаесет. Ei- t--on-al--s---i--e--i--. E__ t_ o_ a____ s___________ E-, t- o- a-l-s s-i-s-t-i-t- ---------------------------- Ei, ta on alles seitseteist. 0
Но таа веќе има дечко. Ag- t-l-on--u---p-i---sõ-e-. A__ t__ o_ j___ p___________ A-a t-l o- j-b- p-i-s-s-b-r- ---------------------------- Aga tal on juba poiss-sõber. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -