Разговорник

mk Негирање 2   »   et Eitamine 2

65 [шеесет и пет]

Негирање 2

Негирање 2

65 [kuuskümmend viis]

Eitamine 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
Скап ли е прстенот? K-s--ee-s--mu--o--k---i-? K-- s-- s----- o- k------ K-s s-e s-r-u- o- k-l-i-? ------------------------- Kas see sõrmus on kallis? 0
Не, тој чини само сто евра. E-- -ee m-ksab -inul---a-a--u--t. E-- s-- m----- a----- s--- e----- E-, s-e m-k-a- a-n-l- s-d- e-r-t- --------------------------------- Ei, see maksab ainult sada eurot. 0
Но јас имам само педесет. Ku-d---- o- --nu-t vi-s--mm--d. K--- m-- o- a----- v----------- K-i- m-l o- a-n-l- v-i-k-m-e-d- ------------------------------- Kuid mul on ainult viiskümmend. 0
Готов / готова ли си веќе? O--- -- ju-a-v-l---? O--- s- j--- v------ O-e- s- j-b- v-l-i-? -------------------- Oled sa juba valmis? 0
Не, сеуште не сум. E-,----l -it--. E-- v--- m----- E-, v-e- m-t-e- --------------- Ei, veel mitte. 0
Но веднаш ќе бидам готов / готова. A-a --he ---n------s. A-- k--- o--- v------ A-a k-h- o-e- v-l-i-. --------------------- Aga kohe olen valmis. 0
Сакаш ли уште супа? Soo-i--s- v-el ----i? S----- s- v--- s----- S-o-i- s- v-e- s-p-i- --------------------- Soovid sa veel suppi? 0
Не, не сакам повеќе. E-,--a ---taha r---em. E-- m- e- t--- r------ E-, m- e- t-h- r-h-e-. ---------------------- Ei, ma ei taha rohkem. 0
Но сакам уште еден сладолед. Aga -eel üh-------s-. A-- v--- ü-- j------- A-a v-e- ü-t j-ä-i-t- --------------------- Aga veel üht jäätist. 0
Живееш ли веќе долго овде? El----a--u-a--a-a -i--? E--- s- j--- k--- s---- E-a- s- j-b- k-u- s-i-? ----------------------- Elad sa juba kaua siin? 0
Не, штотуку еден месец. E-- ---e--e--m-s- k-ud. E-- a---- e------ k---- E-, a-l-s e-i-e-t k-u-. ----------------------- Ei, alles esimest kuud. 0
Но познавам веќе многу луѓе. K-id ma t---en j----pa-j- in---si. K--- m- t----- j--- p---- i------- K-i- m- t-n-e- j-b- p-l-u i-i-e-i- ---------------------------------- Kuid ma tunnen juba palju inimesi. 0
Патуваш ли утре накај дома? Sõ--a- s----m-e ---u? S----- s- h---- k---- S-i-a- s- h-m-e k-j-? --------------------- Sõidad sa homme koju? 0
Не, дури за викендот. Ei,--lles--äda-ava---u--l. E-- a---- n--------------- E-, a-l-s n-d-l-v-h-t-s-l- -------------------------- Ei, alles nädalavahetusel. 0
Но се враќам веќе во недела. Aga--a-tule--j-b---üha-ä-v-- ---a-i. A-- m- t---- j--- p--------- t------ A-a m- t-l-n j-b- p-h-p-e-a- t-g-s-. ------------------------------------ Aga ma tulen juba pühapäeval tagasi. 0
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? Ka-----t--a- o- -uba-täiska-va---? K-- s- t---- o- j--- t------------ K-s s- t-t-r o- j-b- t-i-k-s-a-u-? ---------------------------------- Kas su tütar on juba täiskasvanud? 0
Не, таа е штотуку седумнаесет. E----a -----------i--e-ei--. E-- t- o- a---- s----------- E-, t- o- a-l-s s-i-s-t-i-t- ---------------------------- Ei, ta on alles seitseteist. 0
Но таа веќе има дечко. A-- ----on-ju-a-poi---s-b-r. A-- t-- o- j--- p----------- A-a t-l o- j-b- p-i-s-s-b-r- ---------------------------- Aga tal on juba poiss-sõber. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -