| Облечена сум во син фустан. |
मैंन--न-ले -पड-- प--- हैं
मैं_ नी_ क__ प__ हैं
म-ं-े न-ल- क-ड-े प-न- ह-ं
-------------------------
मैंने नीले कपड़े पहने हैं
0
ma-nn---e-l- kap-de -----e --in
m_____ n____ k_____ p_____ h___
m-i-n- n-e-e k-p-d- p-h-n- h-i-
-------------------------------
mainne neele kapade pahane hain
|
Облечена сум во син фустан.
मैंने नीले कपड़े पहने हैं
mainne neele kapade pahane hain
|
| Облечена сум во црвен фустан. |
म-ं-े ------ड़- पहने -ैं
मैं_ ला_ क__ प__ हैं
म-ं-े ल-ल क-ड-े प-न- ह-ं
------------------------
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
0
m-inn-----l k--ad-----ane--ain
m_____ l___ k_____ p_____ h___
m-i-n- l-a- k-p-d- p-h-n- h-i-
------------------------------
mainne laal kapade pahane hain
|
Облечена сум во црвен фустан.
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
mainne laal kapade pahane hain
|
| Облечена сум во зелен фустан. |
म-ं-े---- -पड़े----- --ं
मैं_ ह_ क__ प__ हैं
म-ं-े ह-े क-ड-े प-न- ह-ं
------------------------
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
0
ma-nn--hare -ap-d---ahan---ain
m_____ h___ k_____ p_____ h___
m-i-n- h-r- k-p-d- p-h-n- h-i-
------------------------------
mainne hare kapade pahane hain
|
Облечена сум во зелен фустан.
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
mainne hare kapade pahane hain
|
| Јас купувам една црна ташна. |
म-ं क-ल- -ैग--र-दता --ख--दती-ह-ँ
मैं का_ बै_ ख___ / ख___ हूँ
म-ं क-ल- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ
--------------------------------
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
0
m-i- -aa-- ba-g -------at--- k--re-d--ee--o-n
m___ k____ b___ k_________ / k__________ h___
m-i- k-a-a b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o-
---------------------------------------------
main kaala baig khareedata / khareedatee hoon
|
Јас купувам една црна ташна.
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
main kaala baig khareedata / khareedatee hoon
|
| Јас купувам една кафеава ташна. |
मै----रा---ग--री--ा - ख---त----ँ
मैं भू_ बै_ ख___ / ख___ हूँ
म-ं भ-र- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ
--------------------------------
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
0
main-bhoo-a-b--- k-a-eed-ta ---ha---da-e- ho-n
m___ b_____ b___ k_________ / k__________ h___
m-i- b-o-r- b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o-
----------------------------------------------
main bhoora baig khareedata / khareedatee hoon
|
Јас купувам една кафеава ташна.
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
main bhoora baig khareedata / khareedatee hoon
|
| Јас купувам една бела ташна. |
म-- सफ़-- --ग-खर---- --ख-ीदत--हूँ
मैं स__ बै_ ख___ / ख___ हूँ
म-ं स-े- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ
--------------------------------
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
0
main-safed-ba---kha------a---kha------ee ho-n
m___ s____ b___ k_________ / k__________ h___
m-i- s-f-d b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o-
---------------------------------------------
main safed baig khareedata / khareedatee hoon
|
Јас купувам една бела ташна.
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
main safed baig khareedata / khareedatee hoon
|
| Ми треба нова кола. |
म-झ---- -य- गा-ी-च--िए
मु_ ए_ न_ गा_ चा__
म-झ- ए- न-ी ग-ड़- च-ह-ए
----------------------
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
0
muj-e ek---yee ga-de- --aa--e
m____ e_ n____ g_____ c______
m-j-e e- n-y-e g-a-e- c-a-h-e
-----------------------------
mujhe ek nayee gaadee chaahie
|
Ми треба нова кола.
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
mujhe ek nayee gaadee chaahie
|
| Ми треба брза кола. |
म-झ- ---त--़ ग-ड़ी-च--िए
मु_ ए_ ते_ गा_ चा__
म-झ- ए- त-ज- ग-ड़- च-ह-ए
-----------------------
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
0
m-j---ek tez -aa-ee ch----e
m____ e_ t__ g_____ c______
m-j-e e- t-z g-a-e- c-a-h-e
---------------------------
mujhe ek tez gaadee chaahie
|
Ми треба брза кола.
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
mujhe ek tez gaadee chaahie
|
| Ми треба удобна кола. |
मुझे -क आ-ा-दायी ग--- -ा-िए
मु_ ए_ आ____ गा_ चा__
म-झ- ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- च-ह-ए
---------------------------
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
0
mujh---k ---aa----a-ee-ga-de- c-a-h-e
m____ e_ a____________ g_____ c______
m-j-e e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- c-a-h-e
-------------------------------------
mujhe ek aaraamadaayee gaadee chaahie
|
Ми треба удобна кола.
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
mujhe ek aaraamadaayee gaadee chaahie
|
| Таму горе живее една стара жена. |
वहाँ---र ए- --ढ़ी-स्त--- --ती -ै
व_ ऊ__ ए_ बू_ स्__ र__ है
व-ा- ऊ-र ए- ब-ढ-ी स-त-र- र-त- ह-
--------------------------------
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
0
v----n-o--a- ek-bo---ee -tr-----h--ee -ai
v_____ o____ e_ b______ s____ r______ h__
v-h-a- o-p-r e- b-o-h-e s-r-e r-h-t-e h-i
-----------------------------------------
vahaan oopar ek boodhee stree rahatee hai
|
Таму горе живее една стара жена.
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
vahaan oopar ek boodhee stree rahatee hai
|
| Таму горе живее една дебела жена. |
वह---ऊप---क -ो-----त्-ी --ती -ै
व_ ऊ__ ए_ मो_ स्__ र__ है
व-ा- ऊ-र ए- म-ट- स-त-र- र-त- ह-
-------------------------------
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
0
vahaa----par--k --t----t----rahate----i
v_____ o____ e_ m____ s____ r______ h__
v-h-a- o-p-r e- m-t-e s-r-e r-h-t-e h-i
---------------------------------------
vahaan oopar ek motee stree rahatee hai
|
Таму горе живее една дебела жена.
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
vahaan oopar ek motee stree rahatee hai
|
| Таму долу живее една радознала жена. |
व--ँ-न-चे एक --ज-ञा-- --त-री----ी-है
व_ नी_ ए_ जि___ स्__ र__ है
व-ा- न-च- ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- र-त- ह-
------------------------------------
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
0
vah----n--che--k-j-g----- str-- --hat---h-i
v_____ n_____ e_ j_______ s____ r______ h__
v-h-a- n-e-h- e- j-g-a-s- s-r-e r-h-t-e h-i
-------------------------------------------
vahaan neeche ek jigyaasu stree rahatee hai
|
Таму долу живее една радознала жена.
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
vahaan neeche ek jigyaasu stree rahatee hai
|
| Нашите гости беа фини луѓе. |
ह-ा-- मे--ा- -च-छे-ल-ग थे
ह__ मे___ अ__ लो_ थे
ह-ा-े म-ह-ा- अ-्-े ल-ग थ-
-------------------------
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
0
h--aa-- --h-m-a---c--h-e l-g -he
h______ m_______ a______ l__ t__
h-m-a-e m-h-m-a- a-h-h-e l-g t-e
--------------------------------
hamaare mehamaan achchhe log the
|
Нашите гости беа фини луѓе.
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
hamaare mehamaan achchhe log the
|
| Нашите гости беа учтиви луѓе. |
ह---े----म-न---न-्--लोग-थे
ह__ मे___ वि___ लो_ थे
ह-ा-े म-ह-ा- व-न-्- ल-ग थ-
--------------------------
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
0
h---a-- me-amaa--vin-mr -og t-e
h______ m_______ v_____ l__ t__
h-m-a-e m-h-m-a- v-n-m- l-g t-e
-------------------------------
hamaare mehamaan vinamr log the
|
Нашите гости беа учтиви луѓе.
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
hamaare mehamaan vinamr log the
|
| Нашите гости беа интересни луѓе. |
हम-रे -े-मान-द-लचस-प------े
ह__ मे___ दि____ लो_ थे
ह-ा-े म-ह-ा- द-ल-स-प ल-ग थ-
---------------------------
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
0
ha--a-e me---a-n-dil-c-as--l-- -he
h______ m_______ d________ l__ t__
h-m-a-e m-h-m-a- d-l-c-a-p l-g t-e
----------------------------------
hamaare mehamaan dilachasp log the
|
Нашите гости беа интересни луѓе.
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
hamaare mehamaan dilachasp log the
|
| Јас имам мили деца. |
म----ब--च--प-य--े -ैं
मे_ ब__ प्__ हैं
म-र- ब-्-े प-य-र- ह-ं
---------------------
मेरे बच्चे प्यारे हैं
0
me-e-ba---he --a-re ---n
m___ b______ p_____ h___
m-r- b-c-c-e p-a-r- h-i-
------------------------
mere bachche pyaare hain
|
Јас имам мили деца.
मेरे बच्चे प्यारे हैं
mere bachche pyaare hain
|
| Но соседите имаат дрски деца. |
ले-ि- पड़-सि--- क- ब---े -ी- --ं
ले__ प___ के ब__ ढी_ हैं
ल-क-न प-ो-ि-ो- क- ब-्-े ढ-ठ ह-ं
-------------------------------
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
0
lekin -ad--i--- k--b-ch-h- d-ee-- -ain
l____ p________ k_ b______ d_____ h___
l-k-n p-d-s-y-n k- b-c-c-e d-e-t- h-i-
--------------------------------------
lekin padosiyon ke bachche dheeth hain
|
Но соседите имаат дрски деца.
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
lekin padosiyon ke bachche dheeth hain
|
| Дали Вашите деца се мирни? |
क-या --के---्च--आ-्--क-र- -ैं?
क्_ आ__ ब__ आ____ हैं_
क-य- आ-क- ब-्-े आ-्-ा-ा-ी ह-ं-
------------------------------
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
0
kya a-p--- -----he--a-yaak-a-ee ---n?
k__ a_____ b______ a___________ h____
k-a a-p-k- b-c-c-e a-g-a-k-a-e- h-i-?
-------------------------------------
kya aapake bachche aagyaakaaree hain?
|
Дали Вашите деца се мирни?
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
kya aapake bachche aagyaakaaree hain?
|