| Облечена сум во син фустан. |
मैं-े नी-े ----े----े -ैं
मैं_ नी_ क__ प__ हैं
म-ं-े न-ल- क-ड-े प-न- ह-ं
-------------------------
मैंने नीले कपड़े पहने हैं
0
m-in-e n---e k----e---hane -a-n
m_____ n____ k_____ p_____ h___
m-i-n- n-e-e k-p-d- p-h-n- h-i-
-------------------------------
mainne neele kapade pahane hain
|
Облечена сум во син фустан.
मैंने नीले कपड़े पहने हैं
mainne neele kapade pahane hain
|
| Облечена сум во црвен фустан. |
म---- ल-ल-क--़--पहने --ं
मैं_ ला_ क__ प__ हैं
म-ं-े ल-ल क-ड-े प-न- ह-ं
------------------------
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
0
m---ne---al k-p--e---h--e-hain
m_____ l___ k_____ p_____ h___
m-i-n- l-a- k-p-d- p-h-n- h-i-
------------------------------
mainne laal kapade pahane hain
|
Облечена сум во црвен фустан.
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
mainne laal kapade pahane hain
|
| Облечена сум во зелен фустан. |
मै--- हरे-कपड-े-प-न--हैं
मैं_ ह_ क__ प__ हैं
म-ं-े ह-े क-ड-े प-न- ह-ं
------------------------
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
0
ma-n-- hare-----de -a-a-e ---n
m_____ h___ k_____ p_____ h___
m-i-n- h-r- k-p-d- p-h-n- h-i-
------------------------------
mainne hare kapade pahane hain
|
Облечена сум во зелен фустан.
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
mainne hare kapade pahane hain
|
| Јас купувам една црна ташна. |
म-- ---- -ैग ----ता-/ ख--दत- -ूँ
मैं का_ बै_ ख___ / ख___ हूँ
म-ं क-ल- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ
--------------------------------
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
0
mai- k-al- -a-g -ha--------/-kh--e---t-e --on
m___ k____ b___ k_________ / k__________ h___
m-i- k-a-a b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o-
---------------------------------------------
main kaala baig khareedata / khareedatee hoon
|
Јас купувам една црна ташна.
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
main kaala baig khareedata / khareedatee hoon
|
| Јас купувам една кафеава ташна. |
म---भ-र- -ै- ख--द---/ खरीद-ी-ह-ँ
मैं भू_ बै_ ख___ / ख___ हूँ
म-ं भ-र- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ
--------------------------------
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
0
ma-n bho-r- baig kha-e-da-a-/---aree----e -oon
m___ b_____ b___ k_________ / k__________ h___
m-i- b-o-r- b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o-
----------------------------------------------
main bhoora baig khareedata / khareedatee hoon
|
Јас купувам една кафеава ташна.
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
main bhoora baig khareedata / khareedatee hoon
|
| Јас купувам една бела ташна. |
मै--स--द-ब-- --ीद-ा-- खर-द---हूँ
मैं स__ बै_ ख___ / ख___ हूँ
म-ं स-े- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ
--------------------------------
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
0
m-i---a----ba-g kh-r-edata /--hareeda-e----on
m___ s____ b___ k_________ / k__________ h___
m-i- s-f-d b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o-
---------------------------------------------
main safed baig khareedata / khareedatee hoon
|
Јас купувам една бела ташна.
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
main safed baig khareedata / khareedatee hoon
|
| Ми треба нова кола. |
म-झे ए- -य----ड़- चाहिए
मु_ ए_ न_ गा_ चा__
म-झ- ए- न-ी ग-ड़- च-ह-ए
----------------------
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
0
mujhe--k-na-e---a--e- ---a-ie
m____ e_ n____ g_____ c______
m-j-e e- n-y-e g-a-e- c-a-h-e
-----------------------------
mujhe ek nayee gaadee chaahie
|
Ми треба нова кола.
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
mujhe ek nayee gaadee chaahie
|
| Ми треба брза кола. |
म--े एक---ज- गा-ी चाह-ए
मु_ ए_ ते_ गा_ चा__
म-झ- ए- त-ज- ग-ड़- च-ह-ए
-----------------------
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
0
mu----e----z--aa----ch--hie
m____ e_ t__ g_____ c______
m-j-e e- t-z g-a-e- c-a-h-e
---------------------------
mujhe ek tez gaadee chaahie
|
Ми треба брза кола.
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
mujhe ek tez gaadee chaahie
|
| Ми треба удобна кола. |
मुझे -क--र---ा---गाड़ी-चाह-ए
मु_ ए_ आ____ गा_ चा__
म-झ- ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- च-ह-ए
---------------------------
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
0
mu--e--k aa---mad-ay--------- c--ahie
m____ e_ a____________ g_____ c______
m-j-e e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- c-a-h-e
-------------------------------------
mujhe ek aaraamadaayee gaadee chaahie
|
Ми треба удобна кола.
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
mujhe ek aaraamadaayee gaadee chaahie
|
| Таму горе живее една стара жена. |
व--ँ-ऊ-- -----ढ-ी स-त----रह----ै
व_ ऊ__ ए_ बू_ स्__ र__ है
व-ा- ऊ-र ए- ब-ढ-ी स-त-र- र-त- ह-
--------------------------------
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
0
v--aan-o--ar -k boo-h-- s-r----ahat-e-h-i
v_____ o____ e_ b______ s____ r______ h__
v-h-a- o-p-r e- b-o-h-e s-r-e r-h-t-e h-i
-----------------------------------------
vahaan oopar ek boodhee stree rahatee hai
|
Таму горе живее една стара жена.
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
vahaan oopar ek boodhee stree rahatee hai
|
| Таму горе живее една дебела жена. |
व--- ----ए---ोटी---त्-ी --त- है
व_ ऊ__ ए_ मो_ स्__ र__ है
व-ा- ऊ-र ए- म-ट- स-त-र- र-त- ह-
-------------------------------
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
0
va-aa---o-ar-e--m-te---t--e ---at----ai
v_____ o____ e_ m____ s____ r______ h__
v-h-a- o-p-r e- m-t-e s-r-e r-h-t-e h-i
---------------------------------------
vahaan oopar ek motee stree rahatee hai
|
Таму горе живее една дебела жена.
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
vahaan oopar ek motee stree rahatee hai
|
| Таму долу живее една радознала жена. |
वहाँ -ी-े -क जि-्-ा---स--्-ी----ी--ै
व_ नी_ ए_ जि___ स्__ र__ है
व-ा- न-च- ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- र-त- ह-
------------------------------------
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
0
va-aa--n----- -k-ji-ya-su---re- ---ate----i
v_____ n_____ e_ j_______ s____ r______ h__
v-h-a- n-e-h- e- j-g-a-s- s-r-e r-h-t-e h-i
-------------------------------------------
vahaan neeche ek jigyaasu stree rahatee hai
|
Таму долу живее една радознала жена.
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
vahaan neeche ek jigyaasu stree rahatee hai
|
| Нашите гости беа фини луѓе. |
हमा-े -े---- --्-े-ल----े
ह__ मे___ अ__ लो_ थे
ह-ा-े म-ह-ा- अ-्-े ल-ग थ-
-------------------------
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
0
h--aa-- --h-maan a-hc--e--o--the
h______ m_______ a______ l__ t__
h-m-a-e m-h-m-a- a-h-h-e l-g t-e
--------------------------------
hamaare mehamaan achchhe log the
|
Нашите гости беа фини луѓе.
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
hamaare mehamaan achchhe log the
|
| Нашите гости беа учтиви луѓе. |
हमार- --हमा---िन-्----- -े
ह__ मे___ वि___ लो_ थे
ह-ा-े म-ह-ा- व-न-्- ल-ग थ-
--------------------------
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
0
hamaar----ham--n-vin-m- lo--the
h______ m_______ v_____ l__ t__
h-m-a-e m-h-m-a- v-n-m- l-g t-e
-------------------------------
hamaare mehamaan vinamr log the
|
Нашите гости беа учтиви луѓе.
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
hamaare mehamaan vinamr log the
|
| Нашите гости беа интересни луѓе. |
ह-ारे मेहमान-दि-चस-- लोग थे
ह__ मे___ दि____ लो_ थे
ह-ा-े म-ह-ा- द-ल-स-प ल-ग थ-
---------------------------
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
0
h-m--r--m--ama-n dilach-sp l---the
h______ m_______ d________ l__ t__
h-m-a-e m-h-m-a- d-l-c-a-p l-g t-e
----------------------------------
hamaare mehamaan dilachasp log the
|
Нашите гости беа интересни луѓе.
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
hamaare mehamaan dilachasp log the
|
| Јас имам мили деца. |
म-र- ---च--प---र- हैं
मे_ ब__ प्__ हैं
म-र- ब-्-े प-य-र- ह-ं
---------------------
मेरे बच्चे प्यारे हैं
0
m--e-----ch--pya-r--h-in
m___ b______ p_____ h___
m-r- b-c-c-e p-a-r- h-i-
------------------------
mere bachche pyaare hain
|
Јас имам мили деца.
मेरे बच्चे प्यारे हैं
mere bachche pyaare hain
|
| Но соседите имаат дрски деца. |
ल---न -ड़--िय----- बच-च- --ठ-हैं
ले__ प___ के ब__ ढी_ हैं
ल-क-न प-ो-ि-ो- क- ब-्-े ढ-ठ ह-ं
-------------------------------
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
0
l---n -a--si--n -e-b----h- d-e-th --in
l____ p________ k_ b______ d_____ h___
l-k-n p-d-s-y-n k- b-c-c-e d-e-t- h-i-
--------------------------------------
lekin padosiyon ke bachche dheeth hain
|
Но соседите имаат дрски деца.
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
lekin padosiyon ke bachche dheeth hain
|
| Дали Вашите деца се мирни? |
क--ा--प-- बच्-े आ-्ञा-ार- -ैं?
क्_ आ__ ब__ आ____ हैं_
क-य- आ-क- ब-्-े आ-्-ा-ा-ी ह-ं-
------------------------------
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
0
ky--aa-ak- -ach-h---a---ak-ar-e-h-in?
k__ a_____ b______ a___________ h____
k-a a-p-k- b-c-c-e a-g-a-k-a-e- h-i-?
-------------------------------------
kya aapake bachche aagyaakaaree hain?
|
Дали Вашите деца се мирни?
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
kya aapake bachche aagyaakaaree hain?
|