ബസ് സ്റ്റോപ്പ് എവിടെയാണ്? |
ቡ--ስቴ---ኣበይ---?
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
ቡ- ስ-ሽ- ኣ-ይ ኣ-?
---------------
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
0
b--i-sitēshi-i abe-i alo?
busi sitēshini abeyi alo?
b-s- s-t-s-i-i a-e-i a-o-
-------------------------
busi sitēshini abeyi alo?
|
ബസ് സ്റ്റോപ്പ് എവിടെയാണ്?
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
busi sitēshini abeyi alo?
|
ഏത് ബസാണ് കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് പോകുന്നത്? |
ኣየና- ቡ- -ዩ-ና--ማእ---ከተማ ----?
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
ኣ-ና- ቡ- ኢ- ና- ማ-ከ- ከ-ማ ዝ-ይ-?
----------------------------
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
0
a-e--y- busi ī---nabi-ma’--e-- ---em- --ẖe-idi?
ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema zih-eyidi?
a-e-a-i b-s- ī-u n-b- m-’-k-l- k-t-m- z-h-e-i-i-
------------------------------------------------
ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema ziẖeyidi?
|
ഏത് ബസാണ് കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് പോകുന്നത്?
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema ziẖeyidi?
|
ഞാൻ ഏത് വരിയാണ് എടുക്കേണ്ടത്? |
ኣ-ና- መስ---ቡ- ---ድ ኣለኒ?
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
ኣ-ና- መ-መ- ቡ- ክ-ስ- ኣ-ኒ-
----------------------
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
0
a--na-- m--i-eri-b--- k-w---d- al-n-?
ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī?
a-e-a-i m-s-m-r- b-s- k-w-s-d- a-e-ī-
-------------------------------------
ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī?
|
ഞാൻ ഏത് വരിയാണ് എടുക്കേണ്ടത്?
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī?
|
എനിക്ക് ബസുകള് മാറി കേറേണ്ടതുണ്ടോ? |
ም-ዓዝያ --ይር---- -?
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
ም-ዓ-ያ ክ-ይ- ኣ-ኒ ዶ-
-----------------
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
0
m-g-‘a-i-- --ḵ-i-i-i-a-e-----?
miga‘aziya kik-’iyiri alenī do?
m-g-‘-z-y- k-k-’-y-r- a-e-ī d-?
-------------------------------
miga‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
|
എനിക്ക് ബസുകള് മാറി കേറേണ്ടതുണ്ടോ?
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
miga‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
|
എവിടെനിന്നാണ് ഞാൻ ട്രെയിൻ മാറേണ്ടത്? |
ኣበይ -የ ክቕ-- ዘለኒ?
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
ኣ-ይ ኢ- ክ-ይ- ዘ-ኒ-
----------------
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
0
ab-yi-īye --------r- z-----?
abeyi īye kik-’iyiri zelenī?
a-e-i ī-e k-k-’-y-r- z-l-n-?
----------------------------
abeyi īye kiḵ’iyiri zelenī?
|
എവിടെനിന്നാണ് ഞാൻ ട്രെയിൻ മാറേണ്ടത്?
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
abeyi īye kiḵ’iyiri zelenī?
|
ഒരു ടിക്കറ്റിന് എന്ത് ചിലവ് വരും? |
ሓደ -ከ----ደ- ዋ-ኡ?
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
ሓ- ቲ-ት ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
0
h--d- --k-t- -i-i--yi-w----u?
h-ade tīketi kinideyi wagi’u?
h-a-e t-k-t- k-n-d-y- w-g-’-?
-----------------------------
ḥade tīketi kinideyi wagi’u?
|
ഒരു ടിക്കറ്റിന് എന്ത് ചിലവ് വരും?
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
ḥade tīketi kinideyi wagi’u?
|
കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് എത്ര സ്റ്റോപ്പുകൾ ഉണ്ട്? |
ክን-- ፌርማ--- ኢዮም--ሳብ ማ--- ከ-ማ ?
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
ክ-ደ- ፌ-ማ-ታ- ኢ-ም ክ-ብ ማ-ከ- ከ-ማ ?
------------------------------
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
0
kin--e------i---a-ati-ī--mi-k--a-i-m--------k--e---?
kinideyi fērimatatati īyomi kisabi ma’ikeli ketema ?
k-n-d-y- f-r-m-t-t-t- ī-o-i k-s-b- m-’-k-l- k-t-m- ?
----------------------------------------------------
kinideyi fērimatatati īyomi kisabi ma’ikeli ketema ?
|
കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് എത്ര സ്റ്റോപ്പുകൾ ഉണ്ട്?
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
kinideyi fērimatatati īyomi kisabi ma’ikeli ketema ?
|
നീ ഇവിടെ ഇറങ്ങണം. |
ኣብዚ -ትወ-- -ለኩ-።
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
ኣ-ዚ ክ-ወ-ዱ ኣ-ኩ-።
---------------
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
0
a--zī --t-weri-u-al-k--i።
abizī kitiweridu alekumi።
a-i-ī k-t-w-r-d- a-e-u-i-
-------------------------
abizī kitiweridu alekumi።
|
നീ ഇവിടെ ഇറങ്ങണം.
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
abizī kitiweridu alekumi።
|
പുറകിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങണം. |
ብ--ሕሪ- -ትወ-ዱ -ለኩም።
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
ብ ድ-ሪ- ክ-ወ-ዱ ኣ-ኩ-።
------------------
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
0
b- -iḥ--īt- k-t-we-i-- a--k--i።
bi dih-irīti kitiweridu alekumi።
b- d-h-i-ī-i k-t-w-r-d- a-e-u-i-
--------------------------------
bi diḥirīti kitiweridu alekumi።
|
പുറകിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങണം.
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
bi diḥirīti kitiweridu alekumi።
|
അടുത്ത സബ്വേ 5 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ വരുന്നു. |
ብ-- ዘ- „ኡ-ባ-“(ትራም) ኣ- ----ቕ-ክ-----።
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
ብ-ጂ ዘ- „---ን-(-ራ-) ኣ- 5 ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-።
-----------------------------------
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
0
bi-̣ijī-z--- -u-ba-i“---r---- a-- 5 -e-̱-īḵ’i------s’i-i‘-u።
bih-ijī zelo „u-bani“(tirami) abi 5 dek-’īk-’i kimets’i’i‘yu።
b-h-i-ī z-l- „---a-i-(-i-a-i- a-i 5 d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u-
-------------------------------------------------------------
biḥijī zelo „u-bani“(tirami) abi 5 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
അടുത്ത സബ്വേ 5 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ വരുന്നു.
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
biḥijī zelo „u-bani“(tirami) abi 5 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
അടുത്ത ട്രാം 10 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ വരുന്നു. |
ብ-- -- ት--(-- ጽርግ-)--ብ--0---- ክመጽ-‘ዩ።
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
ብ-ጂ ዘ- ት-ም-ና- ጽ-ግ-) ኣ- 1- ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-።
-------------------------------------
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
0
bi---jī-z--o------i(n-y--ts’ir-g--a- ab---0-d-ḵ-ī-̱-i ki-ets’i’i‘-u።
bih-ijī zelo tirami(nayi ts’irigiya) abi 10 dek-’īk-’i kimets’i’i‘yu።
b-h-i-ī z-l- t-r-m-(-a-i t-’-r-g-y-) a-i 1- d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u-
---------------------------------------------------------------------
biḥijī zelo tirami(nayi ts’irigiya) abi 10 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
അടുത്ത ട്രാം 10 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ വരുന്നു.
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
biḥijī zelo tirami(nayi ts’irigiya) abi 10 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
15 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ അടുത്ത ബസ് വരുന്നു. |
ብሕ- -ሎ-ቡስ ኣብ-1- --- ክመ-እ‘ዩ።
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
ብ-ጂ ዘ- ቡ- ኣ- 1- ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-።
---------------------------
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
0
b-ḥi---z-l--bu-i------5 --ḵ’----i----e-s-i-i‘yu።
bih-ijī zelo busi abi 15 dek-’īk-’i kimets’i’i‘yu።
b-h-i-ī z-l- b-s- a-i 1- d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u-
--------------------------------------------------
biḥijī zelo busi abi 15 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
15 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ അടുത്ത ബസ് വരുന്നു.
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
biḥijī zelo busi abi 15 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
അവസാന സബ്വേ എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? |
እታ ናይ--ወ--ታ --- --ስ----?
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
እ- ና- መ-ዳ-ታ ት-ም መ-ስ ኣ- ?
------------------------
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
0
i-a --y---ew----it--t----i -e‘--i-----?
ita nayi meweda’ita tirami me‘asi ala ?
i-a n-y- m-w-d-’-t- t-r-m- m-‘-s- a-a ?
---------------------------------------
ita nayi meweda’ita tirami me‘asi ala ?
|
അവസാന സബ്വേ എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്?
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
ita nayi meweda’ita tirami me‘asi ala ?
|
അവസാന ട്രാം എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? |
እቲ -ወ-እ---ራም(-ይ-----) --- ---- ኢያ?
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ?
እ- መ-ዳ-ታ ት-ም-ና- ጽ-ግ-) መ-ስ ክ-ይ- ኢ-?
----------------------------------
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ?
0
itī---w-da--t- ti-----nayi --’i-i-iya)---‘a-i -i-̱--i-i-ī-a?
itī meweda’ita tirami(nayi ts’irigiya) me‘asi kih-eyidi īya?
i-ī m-w-d-’-t- t-r-m-(-a-i t-’-r-g-y-) m-‘-s- k-h-e-i-i ī-a-
------------------------------------------------------------
itī meweda’ita tirami(nayi ts’irigiya) me‘asi kiẖeyidi īya?
|
അവസാന ട്രാം എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്?
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ?
itī meweda’ita tirami(nayi ts’irigiya) me‘asi kiẖeyidi īya?
|
അവസാന ബസ് എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? |
እቲ-መጨረ----ስ --ስ--ኸ-- ኢ-?
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
እ- መ-ረ-ታ ቡ- መ-ስ ክ-ይ- ኢ-?
------------------------
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
0
i-----ch’-r-s-ita b--- -e---i -------------?
itī mech’ereshita busi me‘asi kih-eyidi īya?
i-ī m-c-’-r-s-i-a b-s- m-‘-s- k-h-e-i-i ī-a-
--------------------------------------------
itī mech’ereshita busi me‘asi kiẖeyidi īya?
|
അവസാന ബസ് എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്?
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
itī mech’ereshita busi me‘asi kiẖeyidi īya?
|
നിങ്ങൾക്ക് ടിക്കറ്റ് ഉണ്ടോ? |
ቲከ--ኣለ-- -?
ቲከት ኣለኩም ዶ?
ቲ-ት ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ቲከት ኣለኩም ዶ?
0
tīk-ti -l-kum---o?
tīketi alekumi do?
t-k-t- a-e-u-i d-?
------------------
tīketi alekumi do?
|
നിങ്ങൾക്ക് ടിക്കറ്റ് ഉണ്ടോ?
ቲከት ኣለኩም ዶ?
tīketi alekumi do?
|
ഒരു ടിക്കറ്റ്? - ഇല്ല എനിക്ക് ആരുമില്ല. |
ቲከት-? ኖ፣--ብ--ን።
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
ቲ-ት ? ኖ- የ-ለ-ን-
---------------
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
0
tī--t--?--o፣ ye--leyi-i።
tīketi ? no፣ yebileyini።
t-k-t- ? n-፣ y-b-l-y-n-።
------------------------
tīketi ? no፣ yebileyini።
|
ഒരു ടിക്കറ്റ്? - ഇല്ല എനിക്ക് ആരുമില്ല.
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
tīketi ? no፣ yebileyini።
|
അപ്പോൾ പിഴ അടയ്ക്കേണ്ടി വരും. |
እ--መ-ጻ-ቲ---ከፍ--ኣለኩ-።
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
እ- መ-ጻ-ቲ ክ-ከ-ሉ ኣ-ኩ-።
--------------------
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
0
i-o--e--’it-----tī---tikefi-- a-eku-i።
imo mek-’its’a‘itī kitikefilu alekumi።
i-o m-k-’-t-’-‘-t- k-t-k-f-l- a-e-u-i-
--------------------------------------
imo meḵ’its’a‘itī kitikefilu alekumi።
|
അപ്പോൾ പിഴ അടയ്ക്കേണ്ടി വരും.
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
imo meḵ’its’a‘itī kitikefilu alekumi።
|