വാക്യപുസ്തകം

ml At the bank   »   bg В банката

60 [അറുപത്]

At the bank

At the bank

60 [шейсет]

60 [sheyset]

В банката

[V bankata]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Bulgarian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ഒരു അക്കൗണ്ട് തുറക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Б-х ис--л - --ка-а--а -и отв--я ----к-. Бих искал / искала да си отворя сметка. Б-х и-к-л / и-к-л- д- с- о-в-р- с-е-к-. --------------------------------------- Бих искал / искала да си отворя сметка. 0
B--- i--al / ----la-da si o---rya--m-t-a. Bikh iskal / iskala da si otvorya smetka. B-k- i-k-l / i-k-l- d- s- o-v-r-a s-e-k-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala da si otvorya smetka.
ഇതാ എന്റെ പാസ്പോർട്ട്. Е---паспор-а м-. Ето паспорта ми. Е-о п-с-о-т- м-. ---------------- Ето паспорта ми. 0
Eto-pasp------i. Eto pasporta mi. E-o p-s-o-t- m-. ---------------- Eto pasporta mi.
പിന്നെ എന്റെ വിലാസം ഇതാ. То-- - а-р-с-т-м-. Това е адресът ми. Т-в- е а-р-с-т м-. ------------------ Това е адресът ми. 0
T-v- ye -dre----mi. Tova ye adresyt mi. T-v- y- a-r-s-t m-. ------------------- Tova ye adresyt mi.
എന്റെ അക്കൗണ്ടിലേക്ക് പണം നിക്ഷേപിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Б-х--скал ---ск-ла да----с--пари -о-см---а-а с-. Бих искал / искала да внеса пари по сметката си. Б-х и-к-л / и-к-л- д- в-е-а п-р- п- с-е-к-т- с-. ------------------------------------------------ Бих искал / искала да внеса пари по сметката си. 0
B----iskal - -sk-l-----v--s- -a-i----s--t-a----i. Bikh iskal / iskala da vnesa pari po smetkata si. B-k- i-k-l / i-k-l- d- v-e-a p-r- p- s-e-k-t- s-. ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da vnesa pari po smetkata si.
എന്റെ അക്കൗണ്ടിൽ നിന്ന് പണം പിൻവലിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Бих иск-л-- и--ал--д- --т-г-я-п-ри----с---кат----. Бих искал / искала да изтегля пари от сметката си. Б-х и-к-л / и-к-л- д- и-т-г-я п-р- о- с-е-к-т- с-. -------------------------------------------------- Бих искал / искала да изтегля пари от сметката си. 0
B-kh iska- - is-a-a-da----eg----p--i-ot sm-t---a --. Bikh iskal / iskala da izteglya pari ot smetkata si. B-k- i-k-l / i-k-l- d- i-t-g-y- p-r- o- s-e-k-t- s-. ---------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da izteglya pari ot smetkata si.
ബാങ്ക് സ്റ്റേറ്റ്‌മെന്റുകൾ ശേഖരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Б-х----а- - и-кала да взе-а изв-е--н-я-а от-с-ет-а--. Бих искал / искала да взема извлеченията от сметката. Б-х и-к-л / и-к-л- д- в-е-а и-в-е-е-и-т- о- с-е-к-т-. ----------------------------------------------------- Бих искал / искала да взема извлеченията от сметката. 0
B-kh--s--l---isk-l-------e-- -zvl-----i-ata -- sme-k---. Bikh iskal / iskala da vzema izvlecheniyata ot smetkata. B-k- i-k-l / i-k-l- d- v-e-a i-v-e-h-n-y-t- o- s-e-k-t-. -------------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da vzema izvlecheniyata ot smetkata.
എനിക്ക് ഒരു ട്രാവലേഴ്സ് ചെക്ക് പണമാക്കണം. Б-- ----л-/ и----- да-о--е-ря --и- --тни-ес-и-че-. Бих искал / искала да осребря един пътнически чек. Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-р-б-я е-и- п-т-и-е-к- ч-к- -------------------------------------------------- Бих искал / искала да осребря един пътнически чек. 0
Bi-------- /---k-l- d--o---brya-y---- pyt-ic-esk--c-ek. Bikh iskal / iskala da osrebrya yedin pytnicheski chek. B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-r-b-y- y-d-n p-t-i-h-s-i c-e-. ------------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da osrebrya yedin pytnicheski chek.
ഫീസ് എത്ര ഉയർന്നതാണ്? К-кви ---такс--е? Какви са таксите? К-к-и с- т-к-и-е- ----------------- Какви са таксите? 0
Ka--- s- ta----e? Kakvi sa taksite? K-k-i s- t-k-i-e- ----------------- Kakvi sa taksite?
ഞാൻ എവിടെയാണ് ഒപ്പിടേണ്ടത്? Къ---да-се--о--и--? Къде да се подпиша? К-д- д- с- п-д-и-а- ------------------- Къде да се подпиша? 0
K--e d---e---dpis-a? Kyde da se podpisha? K-d- d- s- p-d-i-h-? -------------------- Kyde da se podpisha?
ഞാൻ ജർമ്മനിയിൽ നിന്ന് ഒരു ട്രാൻസ്ഫർ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. Оча-в-м-пре-од от-Г--м-н--. Очаквам превод от Германия. О-а-в-м п-е-о- о- Г-р-а-и-. --------------------------- Очаквам превод от Германия. 0
O-hakv---p-evod-o- Ge-m-ni--. Ochakvam prevod ot Germaniya. O-h-k-a- p-e-o- o- G-r-a-i-a- ----------------------------- Ochakvam prevod ot Germaniya.
ഇതാ എന്റെ അക്കൗണ്ട് നമ്പർ. Т--- - н-мер- -- м--к--а --. Това е номера на метката ми. Т-в- е н-м-р- н- м-т-а-а м-. ---------------------------- Това е номера на метката ми. 0
T-va -e nomera -a m-tkat- m-. Tova ye nomera na metkata mi. T-v- y- n-m-r- n- m-t-a-a m-. ----------------------------- Tova ye nomera na metkata mi.
പണം എത്തിയോ? П-р--е п--с-и----а--и? Парите пристигнаха ли? П-р-т- п-и-т-г-а-а л-? ---------------------- Парите пристигнаха ли? 0
Pa-ite---i---g---ha-li? Parite pristignakha li? P-r-t- p-i-t-g-a-h- l-? ----------------------- Parite pristignakha li?
എനിക്ക് ഈ പണം കൈമാറണം. Б-х -ск-л - и-к-ла--- об-е-- ---и---ри. Бих искал / искала да обменя тези пари. Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-м-н- т-з- п-р-. --------------------------------------- Бих искал / искала да обменя тези пари. 0
B-kh i-k-- /----al---- ---enya t-z-----i. Bikh iskal / iskala da obmenya tezi pari. B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-m-n-a t-z- p-r-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala da obmenya tezi pari.
എനിക്ക് യുഎസ് ഡോളർ വേണം Тря--а- м--ща-ск---ол-ри. Трябват ми щатски долари. Т-я-в-т м- щ-т-к- д-л-р-. ------------------------- Трябват ми щатски долари. 0
Tryabv----- -hch---k- -o----. Tryabvat mi shchatski dolari. T-y-b-a- m- s-c-a-s-i d-l-r-. ----------------------------- Tryabvat mi shchatski dolari.
ദയവായി എനിക്ക് ചെറിയ ബില്ലുകൾ തരൂ. М-ля--д------- ----ни----кн---. Моля, дайте ми дребни банкноти. М-л-, д-й-е м- д-е-н- б-н-н-т-. ------------------------------- Моля, дайте ми дребни банкноти. 0
M---a- dayte -i-dr-bn- bankno--. Molya, dayte mi drebni banknoti. M-l-a- d-y-e m- d-e-n- b-n-n-t-. -------------------------------- Molya, dayte mi drebni banknoti.
ഇവിടെ എടിഎം ഉണ്ടോ? Ту- и-а ----анко-ат? Тук има ли банкомат? Т-к и-а л- б-н-о-а-? -------------------- Тук има ли банкомат? 0
Tu----a--- -an--m-t? Tuk ima li bankomat? T-k i-a l- b-n-o-a-? -------------------- Tuk ima li bankomat?
നിങ്ങൾക്ക് എത്ര പണം പിൻവലിക്കാം? К---а-су-- м-ж- да-се т--ли? Каква сума може да се тегли? К-к-а с-м- м-ж- д- с- т-г-и- ---------------------------- Каква сума може да се тегли? 0
K-k-a -um---o-h------e-t-g--? Kakva suma mozhe da se tegli? K-k-a s-m- m-z-e d- s- t-g-i- ----------------------------- Kakva suma mozhe da se tegli?
നിങ്ങൾക്ക് ഏത് ക്രെഡിറ്റ് കാർഡുകൾ ഉപയോഗിക്കാം? К-я -ре-и-на-карт- ---е-д---- -зп-л--а? Коя кредитна карта може да се използва? К-я к-е-и-н- к-р-а м-ж- д- с- и-п-л-в-? --------------------------------------- Коя кредитна карта може да се използва? 0
Ko-a ---------k--ta---z-e ------izp-lzv-? Koya kreditna karta mozhe da se izpolzva? K-y- k-e-i-n- k-r-a m-z-e d- s- i-p-l-v-? ----------------------------------------- Koya kreditna karta mozhe da se izpolzva?

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -