तुला तो मनोरा दिसतो आहे का?
-ن ----ر---ن-- ------ی؟
-- ب-- ر- آ--- م--------
-ن ب-ج ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن برج را آنجا میبینی؟
0
ân-b-rj -- ânjâ-m--i--?
â- b--- r- â--- m------
â- b-r- r- â-j- m-b-n-?
-----------------------
ân borj râ ânjâ mibini?
तुला तो मनोरा दिसतो आहे का?
آن برج را آنجا میبینی؟
ân borj râ ânjâ mibini?
तुला तो पर्वत दिसतो आहे का?
آن ک-- -ا -نجا--ی--ین-؟
-- ک-- ر- آ--- م--------
-ن ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن کوه را آنجا میبینی؟
0
ân-k-h râ-ânjâ m--in-?
â- k-- r- â--- m------
â- k-h r- â-j- m-b-n-?
----------------------
ân kuh râ ânjâ mibini?
तुला तो पर्वत दिसतो आहे का?
آن کوه را آنجا میبینی؟
ân kuh râ ânjâ mibini?
तुला तो खेडे दिसते आहे का?
---دهکده----آنجا ----ی--؟
-- د---- ر- آ--- م--------
-ن د-ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
---------------------------
آن دهکده را آنجا میبینی؟
0
â- ----k-d---â-â--- -----i?
â- d------- r- â--- m------
â- d-h-k-d- r- â-j- m-b-n-?
---------------------------
ân deh-kade râ ânjâ mibini?
तुला तो खेडे दिसते आहे का?
آن دهکده را آنجا میبینی؟
ân deh-kade râ ânjâ mibini?
तुला ती नदी दिसते आहे का?
-ن -و-خ-----ا آ--ا م--بی-ی-
-- ر------ ر- آ--- م--------
-ن ر-د-ا-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-----------------------------
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
0
â------khâne -â-â-j- -i-in-?
â- r-------- r- â--- m------
â- r-d-k-â-e r- â-j- m-b-n-?
----------------------------
ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
तुला ती नदी दिसते आहे का?
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
तुला तो पूल दिसतो आहे का?
-ن--ل-ر- آ-جا می----؟
-- پ- ر- آ--- م--------
-ن پ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
------------------------
آن پل را آنجا میبینی؟
0
ân-po--r----------i-i?
â- p-- r- â--- m------
â- p-l r- â-j- m-b-n-?
----------------------
ân pol râ ânjâ mibini?
तुला तो पूल दिसतो आहे का?
آن پل را آنجا میبینی؟
ân pol râ ânjâ mibini?
तुला ते सरोवर दिसते आहे का?
-ن--ریاچ-----آ-جا--ی--ین--
-- د----- ر- آ--- م--------
-ن د-ی-چ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
----------------------------
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
0
ân--a--â-ch--r-------mi-i--?
â- d-------- r- â--- m------
â- d-r-â-c-e r- â-j- m-b-n-?
----------------------------
ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
तुला ते सरोवर दिसते आहे का?
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
मला तो पक्षी आवडतो.
م-----آن -ر-ده---ش- می--ی-.
-- ا- آ- پ---- خ--- م-------
-ن ا- آ- پ-ن-ه خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------
من از آن پرنده خوشم میآید.
0
ma- -z ân p--and- k-o-h-- m----ad.
m-- a- â- p------ k------ m-------
m-n a- â- p-r-n-e k-o-h-m m---y-d-
----------------------------------
man az ân parande khosham mi-âyad.
मला तो पक्षी आवडतो.
من از آن پرنده خوشم میآید.
man az ân parande khosham mi-âyad.
मला ते झाड आवडते.
ا- آ-----ت-خو-- م--آ-د-
-- آ- د--- خ--- م-------
-ز آ- د-خ- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن درخت خوشم میآید.
0
az ân -er-k-t---osham--i-â---.
a- â- d------ k------ m-------
a- â- d-r-k-t k-o-h-m m---y-d-
------------------------------
az ân derakht khosham mi-âyad.
मला ते झाड आवडते.
از آن درخت خوشم میآید.
az ân derakht khosham mi-âyad.
मला हा दगड आवडतो.
-ز ----سنگ---شم -یآ---
-- ا-- س-- خ--- م-------
-ز ا-ن س-گ خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این سنگ خوشم میآید.
0
az--- -a-g--h--h---mi----d.
a- i- s--- k------ m-------
a- i- s-n- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in sang khosham mi-âyad.
मला हा दगड आवडतो.
از این سنگ خوشم میآید.
az in sang khosham mi-âyad.
मला ते उद्यान आवडते.
-ز -ن پ-ر- ---م-م--ی-.
-- آ- پ--- خ--- م-------
-ز آ- پ-ر- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن پارک خوشم میآید.
0
a- ân--âr- --o-h-m m--â-ad.
a- â- p--- k------ m-------
a- â- p-r- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az ân pârk khosham mi-âyad.
मला ते उद्यान आवडते.
از آن پارک خوشم میآید.
az ân pârk khosham mi-âyad.
मला ती बाग आवडते.
از -- -ا----ش- -ی-ی--
-- آ- ب-- خ--- م-------
-ز آ- ب-غ خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از آن باغ خوشم میآید.
0
az -- bâgh-kho-h------âya-.
a- â- b--- k------ m-------
a- â- b-g- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az ân bâgh khosham mi-âyad.
मला ती बाग आवडते.
از آن باغ خوشم میآید.
az ân bâgh khosham mi-âyad.
मला हे फूल आवडते.
-ز--ی--گ- -و----یآ--.
-- ا-- گ- خ--- م-------
-ز ا-ن گ- خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از این گل خوشم میآید.
0
a- i----l-k-o---- ---âya-.
a- i- g-- k------ m-------
a- i- g-l k-o-h-m m---y-d-
--------------------------
az in gol khosham mi-âyad.
मला हे फूल आवडते.
از این گل خوشم میآید.
az in gol khosham mi-âyad.
मला ते सुंदर वाटते.
-ه ن-ر ----ن ز----ت.
-- ن-- م- آ- ز-------
-ه ن-ر م- آ- ز-ب-س-.-
----------------------
به نظر من آن زیباست.
0
b--naz--e-man ân -ibâ--.
b- n----- m-- â- z------
b- n-z-r- m-n â- z-b-s-.
------------------------
be nazare man ân zibâst.
मला ते सुंदर वाटते.
به نظر من آن زیباست.
be nazare man ân zibâst.
मला ते कुतुहलाचे वाटते.
به------ن آ- ج--ب--ست.
-- ن-- م- آ- ج--- ا----
-ه ن-ر م- آ- ج-ل- ا-ت-
------------------------
به نظر من آن جالب است.
0
be--a---e-m-n-â- -âle--a-t.
b- n----- m-- â- j---- a---
b- n-z-r- m-n â- j-l-b a-t-
---------------------------
be nazare man ân jâleb ast.
मला ते कुतुहलाचे वाटते.
به نظر من آن جالب است.
be nazare man ân jâleb ast.
मला ते मोहक वाटते.
---نظ---- -ن-بس--ر ز-ب--ت-
-- ن-- م- آ- ب---- ز-------
-ه ن-ر م- آ- ب-ی-ر ز-ب-س-.-
----------------------------
به نظر من آن بسیار زیباست.
0
be----ar- man----bes-yâr--i--st.
b- n----- m-- â- b------ z------
b- n-z-r- m-n â- b-s-y-r z-b-s-.
--------------------------------
be nazare man ân bes-yâr zibâst.
मला ते मोहक वाटते.
به نظر من آن بسیار زیباست.
be nazare man ân bes-yâr zibâst.
मला ते कुरूप वाटते.
---نظر -- آن زش--است-
-- ن-- م- آ- ز-- ا----
-ه ن-ر م- آ- ز-ت ا-ت-
-----------------------
به نظر من آن زشت است.
0
be ---ar- --- ân z--h- ast.
b- n----- m-- â- z---- a---
b- n-z-r- m-n â- z-s-t a-t-
---------------------------
be nazare man ân zesht ast.
मला ते कुरूप वाटते.
به نظر من آن زشت است.
be nazare man ân zesht ast.
मला ते कंटाळवाणे वाटते.
به ن-ر م- --ل کن--ه-ا---
-- ن-- م- ک-- ک---- ا----
-ه ن-ر م- ک-ل ک-ن-ه ا-ت-
--------------------------
به نظر من کسل کننده است.
0
b- na--r- m---â- -e-e- -onan-e--st.
b- n----- m-- â- k---- k------ a---
b- n-z-r- m-n â- k-s-l k-n-n-e a-t-
-----------------------------------
be nazare man ân kesel konande ast.
मला ते कंटाळवाणे वाटते.
به نظر من کسل کننده است.
be nazare man ân kesel konande ast.
मला ते भयानक वाटते.
به ن-ر--ن و--ت-ا--اس--
-- ن-- م- و------ ا----
-ه ن-ر م- و-ش-ن-ک ا-ت-
------------------------
به نظر من وحشتناک است.
0
b- n---re m-n â--------at-âk a--.
b- n----- m-- â- v---------- a---
b- n-z-r- m-n â- v-h-s-a-n-k a-t-
---------------------------------
be nazare man ân vah-shatnâk ast.
मला ते भयानक वाटते.
به نظر من وحشتناک است.
be nazare man ân vah-shatnâk ast.