Buku frasa

ms Asking for directions   »   sr Питати за пут

40 [empat puluh]

Asking for directions

Asking for directions

40 [четрдесет]

40 [četrdeset]

Питати за пут

[Pitati za put]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Maafkan saya! Извин--е! Извините! И-в-н-т-! --------- Извините! 0
I-vin---! Izvinite! I-v-n-t-! --------- Izvinite!
Bolehkah anda membantu saya? Мо--те-ли -------ћи? Можете ли ми помоћи? М-ж-т- л- м- п-м-ћ-? -------------------- Можете ли ми помоћи? 0
Mo--te-l- mi-p--oć-? Možete li mi pomoc-i? M-ž-t- l- m- p-m-c-i- --------------------- Možete li mi pomoći?
Di manakah restoran yang bagus di sini? Г---о--- -м- добар----тора-? Где овде има добар ресторан? Г-е о-д- и-а д-б-р р-с-о-а-? ---------------------------- Где овде има добар ресторан? 0
Gd- o-de--m--d---r--es-or-n? Gde ovde ima dobar restoran? G-e o-d- i-a d-b-r r-s-o-a-? ---------------------------- Gde ovde ima dobar restoran?
Pergi ke kiri di selekoh. Ид-т--л-во--з- угл-. Идите лево иза угла. И-и-е л-в- и-а у-л-. -------------------- Идите лево иза угла. 0
I---- ---o --a u-l-. Idite levo iza ugla. I-i-e l-v- i-a u-l-. -------------------- Idite levo iza ugla.
Kemudian pergi terus ke hadapan. З---м--д-те---а-- --д-н ----п-т-. Затим идите право један део пута. З-т-м и-и-е п-а-о ј-д-н д-о п-т-. --------------------------------- Затим идите право један део пута. 0
Zatim----t- p-----j-dan---- put-. Zatim idite pravo jedan deo puta. Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan deo puta.
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. З-т-- --ите-сто--ну мет-р- у-е--о. Затим идите стотину метара удесно. З-т-м и-и-е с-о-и-у м-т-р- у-е-н-. ---------------------------------- Затим идите стотину метара удесно. 0
Za-im idit--s-o--n- m-tara---esno. Zatim idite stotinu metara udesno. Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno.
Anda juga boleh menaiki bas. М--е---такође ---т- -у-о---. Можете такође узети аутобус. М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и а-т-б-с- ---------------------------- Можете такође узети аутобус. 0
Mo-e-- tak-đ---z------t---s. Možete takođe uzeti autobus. M-ž-t- t-k-đ- u-e-i a-t-b-s- ---------------------------- Možete takođe uzeti autobus.
Anda juga boleh menaiki trem. Мо-е-е -а-ође--з--- --а-в--. Можете такође узети трамвај. М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и т-а-в-ј- ---------------------------- Можете такође узети трамвај. 0
Mož---------e -zeti-tr---a-. Možete takođe uzeti tramvaj. M-ž-t- t-k-đ- u-e-i t-a-v-j- ---------------------------- Možete takođe uzeti tramvaj.
Anda juga boleh mengikuti saya. Може-е-т-кође -----ста--- во-и-и-з--м-ом. Можете такође једноставно возити за мном. М-ж-т- т-к-ђ- ј-д-о-т-в-о в-з-т- з- м-о-. ----------------------------------------- Можете такође једноставно возити за мном. 0
M-že-- -ak--e jed-os-a--- v----i-za -n-m. Možete takođe jednostavno voziti za mnom. M-ž-t- t-k-đ- j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ----------------------------------------- Možete takođe jednostavno voziti za mnom.
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? Как- д--д---- до------лско--ст--ио--? Како да доћем до фудбалског стадиона? К-к- д- д-ћ-м д- ф-д-а-с-о- с-а-и-н-? ------------------------------------- Како да доћем до фудбалског стадиона? 0
Kak---a-d-ć---d------alsk-g sta-i-n-? Kako da doc-em do fudbalskog stadiona? K-k- d- d-c-e- d- f-d-a-s-o- s-a-i-n-? -------------------------------------- Kako da doćem do fudbalskog stadiona?
Lintas jambatan! Пр--и-- --ст! Пређите мост! П-е-и-е м-с-! ------------- Пређите мост! 0
Pr-đit- m--t! Pređite most! P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most!
Pandu melalui terowong! В-з-т----оз --н--! Возите кроз тунел! В-з-т- к-о- т-н-л- ------------------ Возите кроз тунел! 0
V-z-------- tune-! Vozite kroz tunel! V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel!
Pandu ke lampu isyarat ketiga. В--ит--до--рећег с--афо--. Возите до трећег семафора. В-з-т- д- т-е-е- с-м-ф-р-. -------------------------- Возите до трећег семафора. 0
Vo--t- d- ----́eg --m----a. Vozite do trec-eg semafora. V-z-t- d- t-e-́-g s-m-f-r-. --------------------------- Vozite do trećeg semafora.
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. Ск-ен--е---тим - п-ву улиц- -есно. Скрените затим у прву улицу десно. С-р-н-т- з-т-м у п-в- у-и-у д-с-о- ---------------------------------- Скрените затим у прву улицу десно. 0
S-re-ite-za--m ---rvu--li-u de---. Skrenite zatim u prvu ulicu desno. S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. З-тим ----т- -ра-о п-е-о --е--ће------с-и--. Затим возите право преко следеће раскрснице. З-т-м в-з-т- п-а-о п-е-о с-е-е-е р-с-р-н-ц-. -------------------------------------------- Затим возите право преко следеће раскрснице. 0
Zati- v-z-t- p-avo -r-k--s-ed-ć--ra-----i--. Zatim vozite pravo preko sledec-e raskrsnice. Z-t-m v-z-t- p-a-o p-e-o s-e-e-́- r-s-r-n-c-. --------------------------------------------- Zatim vozite pravo preko sledeće raskrsnice.
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? Изв--и-е--ка-о д---оће- -- а--одр---? Извините, како да доћем до аеродрома? И-в-н-т-, к-к- д- д-ћ-м д- а-р-д-о-а- ------------------------------------- Извините, како да доћем до аеродрома? 0
Iz--ni-----ako d- doc-em--o---r--ro-a? Izvinite, kako da doc-em do aerodroma? I-v-n-t-, k-k- d- d-c-e- d- a-r-d-o-a- -------------------------------------- Izvinite, kako da doćem do aerodroma?
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. На-б-љ---е--- у--е-е метро. Најбоље је да узмете метро. Н-ј-о-е ј- д- у-м-т- м-т-о- --------------------------- Најбоље је да узмете метро. 0
Na--o--- -e-da-uzme---m--r-. Najbolje je da uzmete metro. N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro.
Pergi hingga ke stesen penghujung. В--ит- -- ј-дно--авно--о-за--- с-а-и--. Возите се једноставно до задње станице. В-з-т- с- ј-д-о-т-в-о д- з-д-е с-а-и-е- --------------------------------------- Возите се једноставно до задње станице. 0
V----e -----dn-st-vn- d- zadnje-s--ni-e. Vozite se jednostavno do zadnje stanice. V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -