Maafkan saya! |
ম-ফ ---েন!
ম-ফ করব-ন!
ম-ফ ক-ব-ন-
----------
মাফ করবেন!
0
māpha --r-bēn-!
māpha karabēna!
m-p-a k-r-b-n-!
---------------
māpha karabēna!
|
Maafkan saya!
মাফ করবেন!
māpha karabēna!
|
Bolehkah anda membantu saya? |
আ-নি -- আমা-- স-হায-য -র----া--ন?
আপন- ক- আম-ক- স-হ-য-য করত- প-র-ন?
আ-ন- ক- আ-া-ে স-হ-য-য ক-ত- প-র-ন-
---------------------------------
আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন?
0
Āpa-i -i-ā-āk- --h-y-- kara----ārēna?
Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
Ā-a-i k- ā-ā-ē s-h-y-a k-r-t- p-r-n-?
-------------------------------------
Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
|
Bolehkah anda membantu saya?
আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন?
Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
|
Di manakah restoran yang bagus di sini? |
এখ--ে-আ-েপ--ে -ো--- ভাল --স্-ু---্ট আছে?
এখ-ন- আস-প-শ- ক-থ-য় ভ-ল র-স-ট-র-ন-ট আছ-?
এ-া-ে আ-ে-া-ে ক-থ-য় ভ-ল র-স-ট-র-ন-ট আ-ে-
----------------------------------------
এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে?
0
Ēkh--ē ā---āś- -ōt--ẏ- --ā-a rē--u--nṭ--ā---?
Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
Ē-h-n- ā-ē-ā-ē k-t-ā-a b-ā-a r-s-u-ē-ṭ- ā-h-?
---------------------------------------------
Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
|
Di manakah restoran yang bagus di sini?
এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে?
Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
|
Pergi ke kiri di selekoh. |
ওই ক--ে--থে---বা----কে -------ন ৷
ওই ক-ণ-র থ-ক- ব-- দ-ক- ব--ক ন-ন ৷
ও- ক-ণ-র থ-ক- ব-ঁ দ-ক- ব-ঁ- ন-ন ৷
---------------------------------
ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
0
Ō-i-kō-ēra th-kē --m- d------m-k- ---a
Ō'i kōṇēra thēkē bām- dikē bām-ka nina
Ō-i k-ṇ-r- t-ē-ē b-m- d-k- b-m-k- n-n-
--------------------------------------
Ō'i kōṇēra thēkē bām̐ dikē bām̐ka nina
|
Pergi ke kiri di selekoh.
ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
Ō'i kōṇēra thēkē bām̐ dikē bām̐ka nina
|
Kemudian pergi terus ke hadapan. |
তা-----ক-ছ-ক্------া -া--৷
ত-রপর- ক-ছ-ক-ষণ স-জ- য-ন ৷
ত-র-র- ক-ছ-ক-ষ- স-জ- য-ন ৷
--------------------------
তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷
0
tā-a-arē ki-h--ṣ-ṇa -ōj- ---a
tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
t-r-p-r- k-c-u-ṣ-ṇ- s-j- y-n-
-----------------------------
tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
|
Kemudian pergi terus ke hadapan.
তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷
tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
|
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. |
ত-র--ে-এ-শ ---া-ে--মত---ন -ি---য-ন-৷
ত-রপর- একশ ম-ট-র-র মত ড-ন দ-ক- য-ন ৷
ত-র-র- এ-শ ম-ট-র-র ম- ড-ন দ-ক- য-ন ৷
------------------------------------
তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷
0
t-r----ē-ē---a--i----r--m-ta--ā-a-d-kē--āna
tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna
t-r-p-r- ē-a-a m-ṭ-r-r- m-t- ḍ-n- d-k- y-n-
-------------------------------------------
tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna
|
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan.
তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷
tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna
|
Anda juga boleh menaiki bas. |
আপ-- --সে-করেও-যেতে -া-ে- ৷
আপন- ব-স- কর-ও য-ত- প-র-ন ৷
আ-ন- ব-স- ক-ে- য-ত- প-র-ন ৷
---------------------------
আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷
0
āpa-i bāsē--a-ē'- --tē--ārēna
āpani bāsē karē'ō yētē pārēna
ā-a-i b-s- k-r-'- y-t- p-r-n-
-----------------------------
āpani bāsē karē'ō yētē pārēna
|
Anda juga boleh menaiki bas.
আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷
āpani bāsē karē'ō yētē pārēna
|
Anda juga boleh menaiki trem. |
আপন- -্---ে -র-- -ে---প-র-- ৷
আপন- ট-র-ম- কর-ও য-ত- প-র-ন ৷
আ-ন- ট-র-ম- ক-ে- য-ত- প-র-ন ৷
-----------------------------
আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷
0
ā-a-- -r-------ē'ō--ē-- p---na
āpani ṭrāmē karē'ō yētē pārēna
ā-a-i ṭ-ā-ē k-r-'- y-t- p-r-n-
------------------------------
āpani ṭrāmē karē'ō yētē pārēna
|
Anda juga boleh menaiki trem.
আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷
āpani ṭrāmē karē'ō yētē pārēna
|
Anda juga boleh mengikuti saya. |
আপ-- -প-া---া--ী কর-- আম-ক--অনুসরণ-কর-ে--ারেন ৷
আপন- আপন-র গ-ড-- কর-ও আম-ক- অন-সরণ করত- প-র-ন ৷
আ-ন- আ-ন-র গ-ড-ী ক-ে- আ-া-ে অ-ু-র- ক-ত- প-র-ন ৷
-----------------------------------------------
আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷
0
ā---i--p-nāra -āṛī ka-ē---ām-kē an-s-raṇa k-ra-------na
āpani āpanāra gāṛī karē'ō āmākē anusaraṇa karatē pārēna
ā-a-i ā-a-ā-a g-ṛ- k-r-'- ā-ā-ē a-u-a-a-a k-r-t- p-r-n-
-------------------------------------------------------
āpani āpanāra gāṛī karē'ō āmākē anusaraṇa karatē pārēna
|
Anda juga boleh mengikuti saya.
আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷
āpani āpanāra gāṛī karē'ō āmākē anusaraṇa karatē pārēna
|
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? |
আমি----বল-স---ডিয়া-ে--ীভাব- -া-?
আম- ফ-টবল স-ট-ড-য়-ম- ক-ভ-ব- য-ব?
আ-ি ফ-ট-ল স-ট-ড-য়-ম- ক-ভ-ব- য-ব-
--------------------------------
আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব?
0
ām- ph------a--ṭ---ẏ-m------ā---y-b-?
āmi phuṭabala sṭēḍiẏāmē kībhābē yāba?
ā-i p-u-a-a-a s-ē-i-ā-ē k-b-ā-ē y-b-?
-------------------------------------
āmi phuṭabala sṭēḍiẏāmē kībhābē yāba?
|
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak?
আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব?
āmi phuṭabala sṭēḍiẏāmē kībhābē yāba?
|
Lintas jambatan! |
পুল-(স-ত-) প-র-হয়ে য--!
প-ল (স-ত-) প-র হয়- য-ন!
প-ল (-ে-ু- প-র হ-ে য-ন-
-----------------------
পুল (সেতু) পার হয়ে যান!
0
Pula-(-ē-u)-p--a-h------na!
Pula (sētu) pāra haẏē yāna!
P-l- (-ē-u- p-r- h-ẏ- y-n-!
---------------------------
Pula (sētu) pāra haẏē yāna!
|
Lintas jambatan!
পুল (সেতু) পার হয়ে যান!
Pula (sētu) pāra haẏē yāna!
|
Pandu melalui terowong! |
ট-ন--ের মধ-য দ--ে --ন!
ট-ন-ল-র মধ-য দ-য়- য-ন!
ট-ন-ল-র ম-্- দ-য়- য-ন-
----------------------
টানেলের মধ্য দিয়ে যান!
0
Ṭ-n-l--a -----a -iẏē--ā--!
Ṭānēlēra madhya diẏē yāna!
Ṭ-n-l-r- m-d-y- d-ẏ- y-n-!
--------------------------
Ṭānēlēra madhya diẏē yāna!
|
Pandu melalui terowong!
টানেলের মধ্য দিয়ে যান!
Ṭānēlēra madhya diẏē yāna!
|
Pandu ke lampu isyarat ketiga. |
তৃ-ীয় -িগ-্--- -- আ-া-প--য----গ-ড----ালিয়- য-ন ৷
ত-ত-য় স-গন-য-ল ন- আস- পর-যন-ত গ-ড-- চ-ল-য়- য-ন ৷
ত-ত-য় স-গ-্-া- ন- আ-া প-্-ন-ত গ-ড-ী চ-ল-য়- য-ন ৷
------------------------------------------------
তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷
0
Tr̥t--- -igan'y-l------sā p-r----- gā-- --li-ē -ā-a
Tr-tīẏa sigan'yāla nā āsā paryanta gāṛī cāliẏē yāna
T-̥-ī-a s-g-n-y-l- n- ā-ā p-r-a-t- g-ṛ- c-l-ẏ- y-n-
---------------------------------------------------
Tr̥tīẏa sigan'yāla nā āsā paryanta gāṛī cāliẏē yāna
|
Pandu ke lampu isyarat ketiga.
তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷
Tr̥tīẏa sigan'yāla nā āsā paryanta gāṛī cāliẏē yāna
|
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. |
ত---রে-আ-ন-র ডানদিক-র-প্র-- -াস-তায় -া-ক-ন-ন ৷
ত-রপর- আপন-র ড-নদ-ক-র প-রথম র-স-ত-য় ব--ক ন-ন ৷
ত-র-র- আ-ন-র ড-ন-ি-ে- প-র-ম র-স-ত-য় ব-ঁ- ন-ন ৷
----------------------------------------------
তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷
0
t-rap--ē ā-an--a -ā--dikē-----a----a-rāst--- -ām--a-ni-a
tāraparē āpanāra ḍānadikēra prathama rāstāẏa bām-ka nina
t-r-p-r- ā-a-ā-a ḍ-n-d-k-r- p-a-h-m- r-s-ā-a b-m-k- n-n-
--------------------------------------------------------
tāraparē āpanāra ḍānadikēra prathama rāstāẏa bām̐ka nina
|
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan.
তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷
tāraparē āpanāra ḍānadikēra prathama rāstāẏa bām̐ka nina
|
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. |
তা-প-ে--োজ- প-বর-ত- চ---স্তা পার-হ-- য-ন ৷
ত-রপর- স-জ- পরবর-ত- চ-র-স-ত- প-র হয়- য-ন ৷
ত-র-র- স-জ- প-ব-্-ী চ-র-স-ত- প-র হ-ে য-ন ৷
------------------------------------------
তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷
0
tā--p-r---ō---par-bar-ī -a---s-- --ra--a-- -āna
tāraparē sōjā parabartī caurāstā pāra haẏē yāna
t-r-p-r- s-j- p-r-b-r-ī c-u-ā-t- p-r- h-ẏ- y-n-
-----------------------------------------------
tāraparē sōjā parabartī caurāstā pāra haẏē yāna
|
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya.
তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷
tāraparē sōjā parabartī caurāstā pāra haẏē yāna
|
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? |
ম----রবে---আ---বি-ান--ন্----র---্- ক-ভা-ে-য--?
ম-ফ করব-ন, আম- ব-ম-ন বন-দর পর-যন-ত ক-ভ-ব- য-ব?
ম-ফ ক-ব-ন- আ-ি ব-ম-ন ব-্-র প-্-ন-ত ক-ভ-ব- য-ব-
----------------------------------------------
মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব?
0
māph--kar-bēna---mi---m-na-b-nda-a --r-a-ta k--h-bē--ā-a?
māpha karabēna, āmi bimāna bandara paryanta kībhābē yāba?
m-p-a k-r-b-n-, ā-i b-m-n- b-n-a-a p-r-a-t- k-b-ā-ē y-b-?
---------------------------------------------------------
māpha karabēna, āmi bimāna bandara paryanta kībhābē yāba?
|
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang?
মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব?
māpha karabēna, āmi bimāna bandara paryanta kībhābē yāba?
|
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. |
স--েক- ভ-- -য় যদি আপন- --ত-ল--ে- --সা-ও-ে ---ে যা--৷
সবথ-ক- ভ-ল হয় যদ- আপন- প-ত-ল র-ল / স-বওয়- দ-য়- য-ন ৷
স-থ-ক- ভ-ল হ- য-ি আ-ন- প-ত-ল র-ল / স-ব-য়- দ-য়- য-ন ৷
----------------------------------------------------
সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷
0
S--at-ēk---hāla--aẏ--yadi-----i --t----rē-- ---------- -iẏē yā-a
Sabathēkē bhāla haẏa yadi āpani pātāla rēla / sāba'ōẏē diẏē yāna
S-b-t-ē-ē b-ā-a h-ẏ- y-d- ā-a-i p-t-l- r-l- / s-b-'-ẏ- d-ẏ- y-n-
----------------------------------------------------------------
Sabathēkē bhāla haẏa yadi āpani pātāla rēla / sāba'ōẏē diẏē yāna
|
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah.
সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷
Sabathēkē bhāla haẏa yadi āpani pātāla rēla / sāba'ōẏē diẏē yāna
|
Pergi hingga ke stesen penghujung. |
স-জ- ----া-ে-শ-ষ---ট--পর্যন্ত --- --- ৷
স-জ- এক-ব-র- শ-ষ স-টপ পর-যন-ত চল- য-ন ৷
স-জ- এ-ে-া-ে শ-ষ স-ট- প-্-ন-ত চ-ে য-ন ৷
---------------------------------------
সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷
0
s----ēk-bā-ē--ēṣa -ṭ-pa -aryan-a --l- -āna
sōjā ēkēbārē śēṣa sṭapa paryanta calē yāna
s-j- ē-ē-ā-ē ś-ṣ- s-a-a p-r-a-t- c-l- y-n-
------------------------------------------
sōjā ēkēbārē śēṣa sṭapa paryanta calē yāna
|
Pergi hingga ke stesen penghujung.
সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷
sōjā ēkēbārē śēṣa sṭapa paryanta calē yāna
|