Maafkan saya!
ع-و---!/ عذ-اً !
عفوا- !/ عذرا- !
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
e--a-n -/-edh-a-n !
efwaan !/ edhraan !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
Maafkan saya!
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
Bolehkah anda membantu saya?
بإم-ا-- م---د----
بإمكانك مساعدتي ؟
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b---mka--- mu-aea----- ?
b'iimkanik musaeadatay ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
Bolehkah anda membantu saya?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
Di manakah restoran yang bagus di sini?
أين--ج- --ع--ً -ي----؟
أين أجد مطعما- جيدا- ؟
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
ay- --j----tema-- -ydaan ?
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Di manakah restoran yang bagus di sini?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Pergi ke kiri di selekoh.
--ع-- ع-- -س-ر--ع---ال--و-ة-
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'i--t-f-ea--a -asa-i------ al----i-t.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Pergi ke kiri di selekoh.
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Kemudian pergi terus ke hadapan.
-م-سر-قل-لا- ع---طول.
ثم سر قليلا- على طول.
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
th-----i- ql--a---eal-a-tu-.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Kemudian pergi terus ke hadapan.
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan.
و-عد-م--- مت- -ل- ا-ي-ي-.
وبعد مائة متر على اليمين.
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
w-aed---a--t -itr--alaa a-y--i-.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan.
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Anda juga boleh menaiki bas.
ب-مكان--أن -س--ل---ح---ة---ض-ً-
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضا-.
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b-i-m--------n--a-t-qi-- -l-----a---yd--n.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Anda juga boleh menaiki bas.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Anda juga boleh menaiki trem.
-و --ك-- أ-ض-- أخ- ا-----ة -لكه--ا-ية-- ---رام.
أو يمكنك أيضا- أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
aw -umk--uk-ayd-an-'--hadh--lh--ila- a------b-y-y---- -lta-am.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Anda juga boleh menaiki trem.
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Anda juga boleh mengikuti saya.
و-إ--ا-- -ن -س-- --ف-.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
w-i'--mk-n-k --- ---i--khilfi.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Anda juga boleh mengikuti saya.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak?
ك-----ل -لى م-ع--ك-ة---قدم-؟
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
ky--'as- 'i-l------e-b k-ra- al---a- ?
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Lintas jambatan!
---- ا-----!
اعبر الجسر !
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
a-bur-a-ji-r-!
aebur aljisr !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
Lintas jambatan!
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
Pandu melalui terowong!
إ-ب--النف--.
إعبر النفق!.
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'-i-ba---l-a--!.
'iiebar alnafq!.
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
Pandu melalui terowong!
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
Pandu ke lampu isyarat ketiga.
سر ح---ا-إشا-- ا--و--- الث-لث--
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
sr hat-a -l'i-sha-at---d-wy-ya---lt---l---a-a.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Pandu ke lampu isyarat ketiga.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan.
-م --ع-ف-ب-د-ال---- الأول-نح---لي-ي--
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
t---ainea-a---aed -lsh-h-rie -l--w-- na-w ---amin.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya.
-ا-ت-ر -باش-- ح-ى---ت---- --قاد--
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
wai-tamir--mu--s-a-------at-a-----q--ue -lqa-ma.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang?
عفو-ً---ك---أص- --ى -لمطار -
عفوا- ! كيف أصل إلى المطار ؟
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
ef-------ka-f ---------aa-al-a-ar-?
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah.
-لأف-------س-ق---ط-ر-ال-ف--
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
al-afda--'-n--ast-q--a --ta- alnafq.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Pergi hingga ke stesen penghujung.
--بع----ف--حت- -لمحط- --نه-ئ--.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
ta---- -ls--ar-----a--l-aha--- al-a--y--at-.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
Pergi hingga ke stesen penghujung.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.