Buku frasa

ms Asking for directions   »   ar ‫الإتجاه الصحيح‬

40 [empat puluh]

Asking for directions

Asking for directions

‫40 [أربعون]‬

40 [arabeun]

‫الإتجاه الصحيح‬

[al'iitjah alsahih]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Arabic Main Lagi
Maafkan saya! ‫ع-و---!/ عذ-اً !‬ ‫عفوا- !/ عذرا- !‬ ‫-ف-ا- !- ع-ر-ً !- ------------------ ‫عفواً !/ عذراً !‬ 0
e--a-n -/-edh-a-n ! efwaan !/ edhraan ! e-w-a- !- e-h-a-n ! ------------------- efwaan !/ edhraan !
Bolehkah anda membantu saya? ‫بإم-ا-- م---د----‬ ‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ ‫-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟- ------------------- ‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ 0
b---mka--- mu-aea----- ? b'iimkanik musaeadatay ? b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ? ------------------------ b'iimkanik musaeadatay ?
Di manakah restoran yang bagus di sini? ‫أين--ج- --ع--ً -ي----؟‬ ‫أين أجد مطعما- جيدا- ؟‬ ‫-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟- ------------------------ ‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ 0
ay- --j----tema-- -ydaan ? ayn 'ajid mtemaan jydaan ? a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ? -------------------------- ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Pergi ke kiri di selekoh. ‫--ع-- ع-- -س-ر--ع---ال--و-ة-‬ ‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ ‫-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-‬ ------------------------------ ‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ 0
'i--t-f-ea--a -asa-i------ al----i-t. 'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat. '-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t- ------------------------------------- 'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Kemudian pergi terus ke hadapan. ‫-م-سر-قل-لا- ع---طول.‬ ‫ثم سر قليلا- على طول.‬ ‫-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-‬ ----------------------- ‫ثم سر قليلاً على طول.‬ 0
th-----i- ql--a---eal-a-tu-. thm sirin qlylaan ealaa tul. t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l- ---------------------------- thm sirin qlylaan ealaa tul.
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. ‫و-عد-م--- مت- -ل- ا-ي-ي-.‬ ‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ ‫-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.- --------------------------- ‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ 0
w-aed---a--t -itr--alaa a-y--i-. wbaed miayat mitr ealaa alyamin. w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n- -------------------------------- wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Anda juga boleh menaiki bas. ‫ب-مكان--أن -س--ل---ح---ة---ض-ً-‬ ‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضا-.‬ ‫-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-‬ --------------------------------- ‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ 0
b-i-m--------n--a-t-qi-- -l-----a---yd--n. b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan. b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-. ------------------------------------------ b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Anda juga boleh menaiki trem. ‫-و --ك-- أ-ض-- أخ- ا-----ة -لكه--ا-ية-- ---رام.‬ ‫أو يمكنك أيضا- أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ ‫-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.- ------------------------------------------------- ‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ 0
aw -umk--uk-ayd-an-'--hadh--lh--ila- a------b-y-y---- -lta-am. aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram. a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m- -------------------------------------------------------------- aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Anda juga boleh mengikuti saya. ‫و-إ--ا-- -ن -س-- --ف-.‬ ‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ ‫-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.- ------------------------ ‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ 0
w-i'--mk-n-k --- ---i--khilfi. wbi'iimkanik 'an tasir khilfi. w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-. ------------------------------ wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? ‫ك-----ل -لى م-ع--ك-ة---قدم-؟‬ ‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ ‫-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟- ------------------------------ ‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ 0
ky--'as- 'i-l------e-b k-ra- al---a- ? kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ? k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ? -------------------------------------- kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Lintas jambatan! ‫---- ا-----!‬ ‫اعبر الجسر !‬ ‫-ع-ر ا-ج-ر !- -------------- ‫اعبر الجسر !‬ 0
a-bur-a-ji-r-! aebur aljisr ! a-b-r a-j-s- ! -------------- aebur aljisr !
Pandu melalui terowong! إ-ب--النف--.‬ إعبر النفق!.‬ إ-ب- ا-ن-ق-.- ------------- إعبر النفق!.‬ 0
'-i-ba---l-a--!. 'iiebar alnafq!. '-i-b-r a-n-f-!- ---------------- 'iiebar alnafq!.
Pandu ke lampu isyarat ketiga. ‫سر ح---ا-إشا-- ا--و--- الث-لث--‬ ‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ ‫-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-‬ --------------------------------- ‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ 0
sr hat-a -l'i-sha-at---d-wy-ya---lt---l---a-a. sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata. s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a- ---------------------------------------------- sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. ‫-م --ع-ف-ب-د-ال---- الأول-نح---لي-ي--‬ ‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ ‫-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.- --------------------------------------- ‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ 0
t---ainea-a---aed -lsh-h-rie -l--w-- na-w ---amin. thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin. t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n- -------------------------------------------------- thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. ‫-ا-ت-ر -باش-- ح-ى---ت---- --قاد--‬ ‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ ‫-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.- ----------------------------------- ‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ 0
wai-tamir--mu--s-a-------at-a-----q--ue -lqa-ma. waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma. w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a- ------------------------------------------------ waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? ‫عفو-ً---ك---أص- --ى -لمطار -‬ ‫عفوا- ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ ‫-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟- ------------------------------ ‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ 0
ef-------ka-f ---------aa-al-a-ar-? efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ? e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ? ----------------------------------- efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. ‫-لأف-------س-ق---ط-ر-ال-ف--‬ ‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ ‫-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-‬ ----------------------------- ‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ 0
al-afda--'-n--ast-q--a --ta- alnafq. al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq. a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-. ------------------------------------ al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Pergi hingga ke stesen penghujung. ‫--بع----ف--حت- -لمحط- --نه-ئ--.‬ ‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ ‫-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.- --------------------------------- ‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ 0
ta---- -ls--ar-----a--l-aha--- al-a--y--at-. taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata. t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-. -------------------------------------------- taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -