Buku frasa

ms Asking for directions   »   et Tee küsimine

40 [empat puluh]

Asking for directions

Asking for directions

40 [nelikümmend]

Tee küsimine

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Estonian Main Lagi
Maafkan saya! V-b-nd-g-! Vabandage! V-b-n-a-e- ---------- Vabandage! 0
Bolehkah anda membantu saya? S-at--t- mind ai-a-a? Saate te mind aidata? S-a-e t- m-n- a-d-t-? --------------------- Saate te mind aidata? 0
Di manakah restoran yang bagus di sini? Ku- -- ---n-hea--est----? Kus on siin hea restoran? K-s o- s-i- h-a r-s-o-a-? ------------------------- Kus on siin hea restoran? 0
Pergi ke kiri di selekoh. M--ge-va-a-ule ---e- n--ga. Minge vasakule ümber nurga. M-n-e v-s-k-l- ü-b-r n-r-a- --------------------------- Minge vasakule ümber nurga. 0
Kemudian pergi terus ke hadapan. Min-e-s-e--re- -ei-- ---d -t-e. Minge seejärel veidi maad otse. M-n-e s-e-ä-e- v-i-i m-a- o-s-. ------------------------------- Minge seejärel veidi maad otse. 0
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. Mi-g------ ---a-mee-rit pa-e-ale. Minge siis sada meetrit paremale. M-n-e s-i- s-d- m-e-r-t p-r-m-l-. --------------------------------- Minge siis sada meetrit paremale. 0
Anda juga boleh menaiki bas. Te--õi-- ka --ssiga minna. Te võite ka bussiga minna. T- v-i-e k- b-s-i-a m-n-a- -------------------------- Te võite ka bussiga minna. 0
Anda juga boleh menaiki trem. T--võ--e -- t--mmi-- m-nna. Te võite ka trammiga minna. T- v-i-e k- t-a-m-g- m-n-a- --------------------------- Te võite ka trammiga minna. 0
Anda juga boleh mengikuti saya. Te-v-i---ka mi-- -är----õ-t-. Te võite ka minu järel sõita. T- v-i-e k- m-n- j-r-l s-i-a- ----------------------------- Te võite ka minu järel sõita. 0
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? Kui--s s-an ma -algpal-istaad-on--e? Kuidas saan ma jalgpallistaadionile? K-i-a- s-a- m- j-l-p-l-i-t-a-i-n-l-? ------------------------------------ Kuidas saan ma jalgpallistaadionile? 0
Lintas jambatan! Ü---age--ild! Ületage sild! Ü-e-a-e s-l-! ------------- Ületage sild! 0
Pandu melalui terowong! S-i-----äbi --nn--i! Sõitke läbi tunneli! S-i-k- l-b- t-n-e-i- -------------------- Sõitke läbi tunneli! 0
Pandu ke lampu isyarat ketiga. S--tke--ol-a-da ------i. Sõitke kolmanda foorini. S-i-k- k-l-a-d- f-o-i-i- ------------------------ Sõitke kolmanda foorini. 0
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. Pöö------eejä-e--e-i-e--l-------al--p--e-a-. Pöörake seejärel esimesele tänavale paremal. P-ö-a-e s-e-ä-e- e-i-e-e-e t-n-v-l- p-r-m-l- -------------------------------------------- Pöörake seejärel esimesele tänavale paremal. 0
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. Sõit-- s--s ot-e-üle -ä-g--se -i-t-i--. Sõitke siis otse üle järgmise ristmiku. S-i-k- s-i- o-s- ü-e j-r-m-s- r-s-m-k-. --------------------------------------- Sõitke siis otse üle järgmise ristmiku. 0
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? V-banda-e, -u-d---------an-le--u-aama? Vabandage, kuidas ma jõuan lennujaama? V-b-n-a-e- k-i-a- m- j-u-n l-n-u-a-m-? -------------------------------------- Vabandage, kuidas ma jõuan lennujaama? 0
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. Pa--m --e----k-- -e -------a--äh--si-e. Parem oleks, kui te metrooga läheksite. P-r-m o-e-s- k-i t- m-t-o-g- l-h-k-i-e- --------------------------------------- Parem oleks, kui te metrooga läheksite. 0
Pergi hingga ke stesen penghujung. Sõi-k---i---al- l-pp----a-i. Sõitke lihtsalt lõppjaamani. S-i-k- l-h-s-l- l-p-j-a-a-i- ---------------------------- Sõitke lihtsalt lõppjaamani. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -