Parlør

no I byen   »   nn I byen

25 [tjuefem]

I byen

I byen

25 [tjuefem]

I byen

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nynorsk Spill Mer
Jeg vil til togstasjonen. Eg---l-ti- t-------one-. E_ v__ t__ t____________ E- v-l t-l t-g-t-s-o-e-. ------------------------ Eg vil til togstasjonen. 0
Jeg vil til flyplassen. Eg-v-l til f--plasse-. E_ v__ t__ f__________ E- v-l t-l f-y-l-s-e-. ---------------------- Eg vil til flyplassen. 0
Jeg vil til sentrum. E- vi--t-- s--tr-m. E_ v__ t__ s_______ E- v-l t-l s-n-r-m- ------------------- Eg vil til sentrum. 0
Hvordan kommer jeg til togstasjonen? K-rl-----j-m-e- -i---og---sjo-e-? K______ k___ e_ t__ t____________ K-r-e-s k-e- e- t-l t-g-t-s-o-e-? --------------------------------- Korleis kjem eg til togstasjonen? 0
Hvordan kommer jeg til flyplassen? K-r---s -j-m -g --l fly-l-ssen? K______ k___ e_ t__ f__________ K-r-e-s k-e- e- t-l f-y-l-s-e-? ------------------------------- Korleis kjem eg til flyplassen? 0
Hvordan kommer jeg til sentrum? Ko-le---k--m-e- til---n--um? K______ k___ e_ t__ s_______ K-r-e-s k-e- e- t-l s-n-r-m- ---------------------------- Korleis kjem eg til sentrum? 0
Jeg trenger en drosje. Eg --en-----dr-sje. E_ t____ e_ d______ E- t-e-g e- d-o-j-. ------------------- Eg treng ei drosje. 0
Jeg trenger et (by)kart. Eg t---g-e-t-k----ove- bye-. E_ t____ e__ k___ o___ b____ E- t-e-g e-t k-r- o-e- b-e-. ---------------------------- Eg treng eit kart over byen. 0
Jeg trenger et hotell. Eg tren- eit---te-l. E_ t____ e__ h______ E- t-e-g e-t h-t-l-. -------------------- Eg treng eit hotell. 0
Jeg ønsker å leie en bil. Eg-v-- gj-r-e --ige -i--bil. E_ v__ g_____ l____ e__ b___ E- v-l g-e-n- l-i-e e-n b-l- ---------------------------- Eg vil gjerne leige ein bil. 0
Her er kredittkortet mitt. Her-e--kredi---ort-- --t-. H__ e_ k____________ m____ H-r e- k-e-i-t-o-t-t m-t-. -------------------------- Her er kredittkortet mitt. 0
Her er førerkortet mitt. He- e- -ø--rk-rt-t --tt. H__ e_ f__________ m____ H-r e- f-r-r-o-t-t m-t-. ------------------------ Her er førarkortet mitt. 0
Hva er det å se i byen? Kv---r--et-å --- i---e-? K__ e_ d__ å s__ i b____ K-a e- d-t å s-å i b-e-? ------------------------ Kva er det å sjå i byen? 0
Gå på gamlebyen. G--i-g-m--b---. G_ i g_________ G- i g-m-e-y-n- --------------- Gå i gamlebyen. 0
Dra på sightseeing i byen. D-a-p- om--sin- i -ye-. D__ p_ o_______ i b____ D-a p- o-v-s-n- i b-e-. ----------------------- Dra på omvising i byen. 0
Gå til havna. G- -il--a-na. G_ t__ h_____ G- t-l h-m-a- ------------- Gå til hamna. 0
Dra på båtsightseeing. D-- -å -å---vis-n-. D__ p_ b___________ D-a p- b-t-m-i-i-g- ------------------- Dra på båtomvising. 0
Hvilke severdigheter finnes det ellers? K-a ---- e- ---d--- sjå? K__ a___ e_ v____ å s___ K-a a-n- e- v-r-t å s-å- ------------------------ Kva anna er verdt å sjå? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kroatisk er et Sør-Slavisk språk. Det er beslektet til Serbisk, Bosnisk og Montenegrinsk. De som snakkes disse språkene kan lett kommunisere med hverandre. Derfor er det mange språkforskere som mener at Kroatisk ikke er et eget språk. De ser på det som et av mange former av Serbokroatisk. Det er omlagt 7 millioner mennesker som snakker Kroatisk i verden. Språket er skrevet med Latinske bokstaver. Det Kroatiske alfabet har 30 bokstaver, inkludert noen få spesialsymbol. Skrivemåten er i samsvar med uttalen av ordene. Dette gjelder også for ord som er lånt fra andre språk. Den Kroatiske aksenten er melodisk. Dette betyr at banen av stavelsen er avgjørende i intonasjon. Grammatikken har syv emner, og er ikke alltid enkel. Men det er verdt det å lære det Kroatiske språket! Kroatia er virkelig et vakkert feriested!