Parlør

no På kjøkkenet   »   nn På kjøkenet

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [nitten]

På kjøkenet

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nynorsk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? Har du--å-t ny-- -jøk-n? H__ d_ f___ n___ k______ H-r d- f-t- n-t- k-ø-e-? ------------------------ Har du fått nytt kjøken? 0
Hva skal du lage i dag? Kva-s----d- ---- -----? K__ s___ d_ l___ i d___ K-a s-a- d- l-g- i d-g- ----------------------- Kva skal du lage i dag? 0
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? B--k-- d--el-k-ris--k----r------r----s-o----? B_____ d_ e________ k______ e____ g__________ B-u-a- d- e-e-t-i-k k-m-y-, e-l-r g-s-k-m-y-? --------------------------------------------- Brukar du elektrisk komfyr, eller gasskomfyr? 0
Skal jeg skjære opp løken? Skal eg s-jer- ------uke-? S___ e_ s_____ o__ l______ S-a- e- s-j-r- o-p l-u-e-? -------------------------- Skal eg skjere opp lauken? 0
Skal jeg skrelle potetene? S-a------k----e p-t-ten-? S___ e_ s______ p________ S-a- e- s-r-l-e p-t-t-n-? ------------------------- Skal eg skrelle potetene? 0
Skal jeg vaske salaten? Skal eg -a----s-la-en? S___ e_ v____ s_______ S-a- e- v-s-e s-l-t-n- ---------------------- Skal eg vaske salaten? 0
Hvor er glassene? K-- ---glasa? K__ e_ g_____ K-r e- g-a-a- ------------- Kor er glasa? 0
Hvor er serviset? K-r e----rvi-e-? K__ e_ s________ K-r e- s-r-i-e-? ---------------- Kor er serviset? 0
Hvor er bestikket? Kor -- bes-i-ket? K__ e_ b_________ K-r e- b-s-i-k-t- ----------------- Kor er bestikket? 0
Har du en boksåpner? H-r-d- --- --k-o----? H__ d_ e__ b_________ H-r d- e-n b-k-o-n-r- --------------------- Har du ein boksopnar? 0
Har du en flaskeåpner? H-r--- ei--fla----p--r? H__ d_ e__ f___________ H-r d- e-n f-a-k-o-n-r- ----------------------- Har du ein flaskeopnar? 0
Har du en korketrekker? Ha-----ein kor----ekk--? H__ d_ e__ k____________ H-r d- e-n k-r-e-r-k-a-? ------------------------ Har du ein korketrekkar? 0
Koker du suppen i denne gryten? K-kar du su-p--i d--n---ryta? K____ d_ s____ i d____ g_____ K-k-r d- s-p-a i d-n-e g-y-a- ----------------------------- Kokar du suppa i denne gryta? 0
Steker du fisken i denne pannen? S-eik--r d- -isken i-den----an--? S_______ d_ f_____ i d____ p_____ S-e-k-e- d- f-s-e- i d-n-e p-n-a- --------------------------------- Steikjer du fisken i denne panna? 0
Griller du grønnsakene på denne grillen? G--lla--du---øns--en---å -e-n-----llen? G______ d_ g_________ p_ d____ g_______ G-i-l-r d- g-ø-s-k-n- p- d-n-e g-i-l-n- --------------------------------------- Grillar du grønsakene på denne grillen? 0
Jeg dekker bordet. Eg----k--r b-rdet. E_ d______ b______ E- d-k-j-r b-r-e-. ------------------ Eg dekkjer bordet. 0
Her er knivene, gaflene og skjeene. H-r-e- -----ne, ------- og --e-e-e. H__ e_ k_______ g______ o_ s_______ H-r e- k-i-a-e- g-f-a-e o- s-e-e-e- ----------------------------------- Her er knivane, gaflane og skeiene. 0
Her er glassene, tallerkene og serviettene. H-r -r g---a--tall-rka----g-ser--et--ne. H__ e_ g_____ t_________ o_ s___________ H-r e- g-a-a- t-l-e-k-n- o- s-r-i-t-a-e- ---------------------------------------- Her er glasa, tallerkane og serviettane. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!