Parlør

no I byen   »   em In the city

25 [tjuefem]

I byen

I byen

25 [twenty-five]

In the city

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk engelsk (US) Spill Mer
Jeg vil til togstasjonen. I----l--like-to-go--- the --ati--. I w____ l___ t_ g_ t_ t__ s_______ I w-u-d l-k- t- g- t- t-e s-a-i-n- ---------------------------------- I would like to go to the station. 0
Jeg vil til flyplassen. I-w---d---ke--- -o-to t-e--i--o--. I w____ l___ t_ g_ t_ t__ a_______ I w-u-d l-k- t- g- t- t-e a-r-o-t- ---------------------------------- I would like to go to the airport. 0
Jeg vil til sentrum. I--oul- -i---to-------th-----y--e-t-e - -e-ter----.-. I w____ l___ t_ g_ t_ t__ c___ c_____ / c_____ (_____ I w-u-d l-k- t- g- t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ----------------------------------------------------- I would like to go to the city centre / center (am.). 0
Hvordan kommer jeg til togstasjonen? H-w-do - g---t----- st-----? H__ d_ I g__ t_ t__ s_______ H-w d- I g-t t- t-e s-a-i-n- ---------------------------- How do I get to the station? 0
Hvordan kommer jeg til flyplassen? H-w -o I-g-t--o -he---rport? H__ d_ I g__ t_ t__ a_______ H-w d- I g-t t- t-e a-r-o-t- ---------------------------- How do I get to the airport? 0
Hvordan kommer jeg til sentrum? How d--- g-t t--t-e----- cen--- - c-nt---(am.)? H__ d_ I g__ t_ t__ c___ c_____ / c_____ (_____ H-w d- I g-t t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ----------------------------------------------- How do I get to the city centre / center (am.)? 0
Jeg trenger en drosje. I-n-ed ------. I n___ a t____ I n-e- a t-x-. -------------- I need a taxi. 0
Jeg trenger et (by)kart. I-nee--a -i-y-ma-. I n___ a c___ m___ I n-e- a c-t- m-p- ------------------ I need a city map. 0
Jeg trenger et hotell. I -eed - --te-. I n___ a h_____ I n-e- a h-t-l- --------------- I need a hotel. 0
Jeg ønsker å leie en bil. I wou-- --k- t- -e---a car. I w____ l___ t_ r___ a c___ I w-u-d l-k- t- r-n- a c-r- --------------------------- I would like to rent a car. 0
Her er kredittkortet mitt. H-re--s m--cr--i-----d. H___ i_ m_ c_____ c____ H-r- i- m- c-e-i- c-r-. ----------------------- Here is my credit card. 0
Her er førerkortet mitt. Her- -s ---lic--c----lice-s---am.). H___ i_ m_ l______ / l______ (_____ H-r- i- m- l-c-n-e / l-c-n-e (-m-)- ----------------------------------- Here is my licence / license (am.). 0
Hva er det å se i byen? Wh-t-is the-e--o-s-e ---t-- ci--? W___ i_ t____ t_ s__ i_ t__ c____ W-a- i- t-e-e t- s-e i- t-e c-t-? --------------------------------- What is there to see in the city? 0
Gå på gamlebyen. G---- th--o-d-c---. G_ t_ t__ o__ c____ G- t- t-e o-d c-t-. ------------------- Go to the old city. 0
Dra på sightseeing i byen. Go-on a city to-r. G_ o_ a c___ t____ G- o- a c-t- t-u-. ------------------ Go on a city tour. 0
Gå til havna. G- t- th- -a------- ha--o----m.-. G_ t_ t__ h______ / h_____ (_____ G- t- t-e h-r-o-r / h-r-o- (-m-)- --------------------------------- Go to the harbour / harbor (am.). 0
Dra på båtsightseeing. Go--n - --rb-ur-- harbor -a--)--o-r. G_ o_ a h______ / h_____ (____ t____ G- o- a h-r-o-r / h-r-o- (-m-) t-u-. ------------------------------------ Go on a harbour / harbor (am.) tour. 0
Hvilke severdigheter finnes det ellers? Ar--ther--an----h-r pl--e--of in-e-e-t? A__ t____ a__ o____ p_____ o_ i________ A-e t-e-e a-y o-h-r p-a-e- o- i-t-r-s-? --------------------------------------- Are there any other places of interest? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kroatisk er et Sør-Slavisk språk. Det er beslektet til Serbisk, Bosnisk og Montenegrinsk. De som snakkes disse språkene kan lett kommunisere med hverandre. Derfor er det mange språkforskere som mener at Kroatisk ikke er et eget språk. De ser på det som et av mange former av Serbokroatisk. Det er omlagt 7 millioner mennesker som snakker Kroatisk i verden. Språket er skrevet med Latinske bokstaver. Det Kroatiske alfabet har 30 bokstaver, inkludert noen få spesialsymbol. Skrivemåten er i samsvar med uttalen av ordene. Dette gjelder også for ord som er lånt fra andre språk. Den Kroatiske aksenten er melodisk. Dette betyr at banen av stavelsen er avgjørende i intonasjon. Grammatikken har syv emner, og er ikke alltid enkel. Men det er verdt det å lære det Kroatiske språket! Kroatia er virkelig et vakkert feriested!