Parlør

no Småprat 2   »   nn Småprat 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Småprat 2

21 [tjueein / ein og tjue]

Småprat 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nynorsk Spill Mer
Hvor kommer du fra? K-- -je- -u-fr-? K__ k___ d_ f___ K-r k-e- d- f-å- ---------------- Kor kjem du frå? 0
Fra Basel. F-å-Ba--l. F__ B_____ F-å B-s-l- ---------- Frå Basel. 0
Basel ligger i Sveits. B-se--li-----S-e-t-. B____ l___ i S______ B-s-l l-g- i S-e-t-. -------------------- Basel ligg i Sveits. 0
Hils på ... Müller. H-- -u-hels- p- -err --ller? H__ d_ h____ p_ H___ M______ H-r d- h-l-t p- H-r- M-l-e-? ---------------------------- Har du helst på Herr Møller? 0
Han er utlending. H-n-e- ---en---g. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
Han snakker flere språk. Han-p------fle-r- s--åk. H__ p_____ f_____ s_____ H-n p-a-a- f-e-r- s-r-k- ------------------------ Han pratar fleire språk. 0
Er det første gang du er her? Er det--y-st--g-ng-d- -r h--? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det fyrste gong du er her? 0
Nei, jeg var her i fjor også. Nei, -g v-r-her ---j-- ò-. N___ e_ v__ h__ i f___ ò__ N-i- e- v-r h-r i f-o- ò-. -------------------------- Nei, eg var her i fjor òg. 0
Men bare ei uke. Men ----e ---veke. M__ b____ e_ v____ M-n b-r-e e- v-k-. ------------------ Men berre ei veke. 0
Hvordan liker du deg her hos oss? Ko-le-- --kar-du de- --å-oss? K______ l____ d_ d__ h__ o___ K-r-e-s l-k-r d- d-g h-å o-s- ----------------------------- Korleis likar du deg hjå oss? 0
Veldig godt. Folk er vennlige. V---i--g-d-- F-lk e---e--e-e. V_____ g____ F___ e_ v_______ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-e-e- ----------------------------- Veldig godt. Folk er venlege. 0
Og naturen liker jeg også. O--n-tur-- --ka--eg---. O_ n______ l____ e_ ò__ O- n-t-r-n l-k-r e- ò-. ----------------------- Og naturen likar eg òg. 0
Hva jobber du med? K-a--ob-a- d--m--? K__ j_____ d_ m___ K-a j-b-a- d- m-d- ------------------ Kva jobbar du med? 0
Jeg er oversetter. Eg er-o-se-j--. E_ e_ o________ E- e- o-s-t-a-. --------------- Eg er omsetjar. 0
Jeg oversetter bøker. Eg-o--et b-k-r. E_ o____ b_____ E- o-s-t b-k-r- --------------- Eg omset bøker. 0
Er du alene her? E- d--å----e----? E_ d_ å_____ h___ E- d- å-e-n- h-r- ----------------- Er du åleine her? 0
Nei, kona mi / mannen min er her også. N-i,--o-a--i ---annen -in -r h-r -g. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ ò__ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r ò-. ------------------------------------ Nei, kona mi / mannen min er her òg. 0
Og der er de to barna mine. Og d-r-e--de- -- ---na -ine. O_ d__ e_ d__ t_ b____ m____ O- d-r e- d-i t- b-r-a m-n-. ---------------------------- Og der er dei to borna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Japansk er et av de mest fasinerende språkene. Mange finner skriftsystemet interessant. Det består av Kinesiske symboler og to sammensatte tegn. Et annet trekk ved Japansk er at det har mange dialekter. I noen tilfeller skiller de seg fra hverandre i betydelig grad. Dermed er det mulig at to snakkende fra forskjellige områder ikke forstår hverandre. Japansk har en melodisk aksent. Hvis et ord trenger å bli fremhevet, blir det ikke uttalt høyere. Pitchen til lydene er varierte. Det er omtrent 130 millioner mennesker som snakker Japansk. Naturligvis bor de fleste av disse i Japan. Det er også store grupper av Japansk talende i Brasil og Nord-Amerika. De er etterkommere av Japansk utvandrere. Det er relativt få som har språket som andre språk. Dette er det som bør motivere oss til å lære dette spennende språket!