Parlør

no Småprat 2   »   nn Small Talk 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Småprat 2

21 [tjueein / ein og tjue]

Small Talk 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nynorsk Spill Mer
Hvor kommer du fra? Ko- -j-m d- ---? K-- k--- d- f--- K-r k-e- d- f-å- ---------------- Kor kjem du frå? 0
Fra Basel. F---Ba-e-. F-- B----- F-å B-s-l- ---------- Frå Basel. 0
Basel ligger i Sveits. B---l l-gg-- S-eits. B---- l--- i S------ B-s-l l-g- i S-e-t-. -------------------- Basel ligg i Sveits. 0
Hils på ... Müller. Ha--du--elst p---e-- ----e-? H-- d- h---- p- H--- M------ H-r d- h-l-t p- H-r- M-l-e-? ---------------------------- Har du helst på Herr Møller? 0
Han er utlending. H-n e---t-e--i--. H-- e- u--------- H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
Han snakker flere språk. H-- p-at---f---re --r--. H-- p----- f----- s----- H-n p-a-a- f-e-r- s-r-k- ------------------------ Han pratar fleire språk. 0
Er det første gang du er her? E- det-fyr-te g------ e-----? E- d-- f----- g--- d- e- h--- E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det fyrste gong du er her? 0
Nei, jeg var her i fjor også. Ne-, eg va- -e--i fjor-òg. N--- e- v-- h-- i f--- ò-- N-i- e- v-r h-r i f-o- ò-. -------------------------- Nei, eg var her i fjor òg. 0
Men bare ei uke. Me--ber-e -i -e-e. M-- b---- e- v---- M-n b-r-e e- v-k-. ------------------ Men berre ei veke. 0
Hvordan liker du deg her hos oss? K-r-e-s l-k-- d--deg hj--os-? K------ l---- d- d-- h-- o--- K-r-e-s l-k-r d- d-g h-å o-s- ----------------------------- Korleis likar du deg hjå oss? 0
Veldig godt. Folk er vennlige. Ve-d-g go-t- F-l- er --n--ge. V----- g---- F--- e- v------- V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-e-e- ----------------------------- Veldig godt. Folk er venlege. 0
Og naturen liker jeg også. Og-n------ likar--g --. O- n------ l---- e- ò-- O- n-t-r-n l-k-r e- ò-. ----------------------- Og naturen likar eg òg. 0
Hva jobber du med? K-a---b-ar--u----? K-- j----- d- m--- K-a j-b-a- d- m-d- ------------------ Kva jobbar du med? 0
Jeg er oversetter. Eg----oms-tjar. E- e- o-------- E- e- o-s-t-a-. --------------- Eg er omsetjar. 0
Jeg oversetter bøker. E----set-b-k--. E- o---- b----- E- o-s-t b-k-r- --------------- Eg omset bøker. 0
Er du alene her? Er-d--ålein---e-? E- d- å----- h--- E- d- å-e-n- h-r- ----------------- Er du åleine her? 0
Nei, kona mi / mannen min er her også. Nei, -on- -i ----nnen mi- er h-- --. N--- k--- m- / m----- m-- e- h-- ò-- N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r ò-. ------------------------------------ Nei, kona mi / mannen min er her òg. 0
Og der er de to barna mine. Og d-r--r-d-i to----n--m--e. O- d-- e- d-- t- b---- m---- O- d-r e- d-i t- b-r-a m-n-. ---------------------------- Og der er dei to borna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Japansk er et av de mest fasinerende språkene. Mange finner skriftsystemet interessant. Det består av Kinesiske symboler og to sammensatte tegn. Et annet trekk ved Japansk er at det har mange dialekter. I noen tilfeller skiller de seg fra hverandre i betydelig grad. Dermed er det mulig at to snakkende fra forskjellige områder ikke forstår hverandre. Japansk har en melodisk aksent. Hvis et ord trenger å bli fremhevet, blir det ikke uttalt høyere. Pitchen til lydene er varierte. Det er omtrent 130 millioner mennesker som snakker Japansk. Naturligvis bor de fleste av disse i Japan. Det er også store grupper av Japansk talende i Brasil og Nord-Amerika. De er etterkommere av Japansk utvandrere. Det er relativt få som har språket som andre språk. Dette er det som bør motivere oss til å lære dette spennende språket!