Parlør

no På restaurant 3   »   nn At the restaurant 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [trettiein]

At the restaurant 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nynorsk Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. E- vi--gj--n- -a--in-fo----t. E- v-- g----- h- e-- f------- E- v-l g-e-n- h- e-n f-r-e-t- ----------------------------- Eg vil gjerne ha ein forrett. 0
Jeg vil gjerne ha en salat. E--vil gj---e-ha --n sa---. E- v-- g----- h- e-- s----- E- v-l g-e-n- h- e-n s-l-t- --------------------------- Eg vil gjerne ha ein salat. 0
Jeg vil gjerne ha en suppe. E- --- ---r-e----suppe. E- v-- g----- h- s----- E- v-l g-e-n- h- s-p-e- ----------------------- Eg vil gjerne ha suppe. 0
Jeg vil gjerne ha dessert. E- -i--gj--ne--- -ess---. E- v-- g----- h- d------- E- v-l g-e-n- h- d-s-e-t- ------------------------- Eg vil gjerne ha dessert. 0
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. E- -il -----e--- i- -e- k-em. E- v-- g----- h- i- m-- k---- E- v-l g-e-n- h- i- m-d k-e-. ----------------------------- Eg vil gjerne ha is med krem. 0
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. E- -il ---rne-ha fru-t -l-e---s-. E- v-- g----- h- f---- e---- o--- E- v-l g-e-n- h- f-u-t e-l-r o-t- --------------------------------- Eg vil gjerne ha frukt eller ost. 0
Vi vil gjerne spise frokost. Vi-----g-ern- h- ----os-. V- v-- g----- h- f------- V- v-l g-e-n- h- f-u-o-t- ------------------------- Vi vil gjerne ha frukost. 0
Vi vil gjerne spise middag. Vi --l gjern--h- m-dda-. V- v-- g----- h- m------ V- v-l g-e-n- h- m-d-a-. ------------------------ Vi vil gjerne ha middag. 0
Vi vil gjerne spise kveldsmat. Vi v-- -je-ne--a-kv-----a-. V- v-- g----- h- k--------- V- v-l g-e-n- h- k-e-d-m-t- --------------------------- Vi vil gjerne ha kveldsmat. 0
Hva ønsker du å ha til frokost? K-a-v-------- -------kost? K-- v-- d- h- t-- f------- K-a v-l d- h- t-l f-u-o-t- -------------------------- Kva vil du ha til frukost? 0
Rundstykker med syltetøy og honning? Ru--s-yk---m-- s--tet-- ----o--ing? R--------- m-- s------- o- h------- R-n-s-y-k- m-d s-l-e-ø- o- h-n-i-g- ----------------------------------- Rundstykke med syltetøy og honning? 0
Toast med pølse og ost? Ri--a-br-- m----ø-se--- ---? R---- b--- m-- p---- o- o--- R-s-a b-ø- m-d p-l-e o- o-t- ---------------------------- Rista brød med pølse og ost? 0
Et kokt egg? E-t k-k--e--? E-- k--- e--- E-t k-k- e-g- ------------- Eit kokt egg? 0
Et speilegg? E-t -p--leg-? E-- s-------- E-t s-e-l-g-? ------------- Eit speilegg? 0
En omelett? Ei--om-l--t? E-- o------- E-n o-e-e-t- ------------ Ein omelett? 0
Kan jeg få en jogurt? K-n-----å -i----g-u-t--il? K-- e- f- e-- y------ t--- K-n e- f- e-n y-g-u-t t-l- -------------------------- Kan eg få ein yoghurt til? 0
Kan jeg få salt og pepper? K---e- -å---lt -g --pa-? K-- e- f- s--- o- p----- K-n e- f- s-l- o- p-p-r- ------------------------ Kan eg få salt og pepar? 0
Kan jeg få et glass vann? Ka--e- få---t --as----n? K-- e- f- e-- g--- v---- K-n e- f- e-t g-a- v-t-? ------------------------ Kan eg få eit glas vatn? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!