Parlør

no Spørre etter veien   »   nn Asking for directions

40 [førti]

Spørre etter veien

Spørre etter veien

40 [førti]

Asking for directions

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nynorsk Spill Mer
Unnskyld (meg)! Or--k! O----- O-s-k- ------ Orsak! 0
Kan du hjelpe meg? Ka- -- hj---- meg? K-- d- h----- m--- K-n d- h-e-p- m-g- ------------------ Kan du hjelpe meg? 0
Hvor finner jeg en god restaurant her? F-n--------in-go----st-u-----h-r? F---- d-- e-- g-- r--------- h--- F-n-t d-t e-n g-d r-s-a-r-n- h-r- --------------------------------- Finst det ein god restaurant her? 0
Gå til venstre ved hjørnet. Gå---- v-n--- --d ---rne-. G- t-- v----- v-- h------- G- t-l v-n-r- v-d h-ø-n-t- -------------------------- Gå til vensre ved hjørnet. 0
Gå så et stykke rett fram. S----- du-e-t---y-ke re-t-f-am. S- g-- d- e-- s----- r--- f---- S- g-r d- e-t s-y-k- r-t- f-a-. ------------------------------- Så går du eit stykke rett fram. 0
Gå så hundre meter til høyre. S--gå- -u h-n-re me-e- ----h---e. S- g-- d- h----- m---- t-- h----- S- g-r d- h-n-r- m-t-r t-l h-g-e- --------------------------------- Så går du hundre meter til høgre. 0
Du kan også ta bussen. Du---- -a -u---- ò-. D- k-- t- b----- ò-- D- k-n t- b-s-e- ò-. -------------------- Du kan ta bussen òg. 0
Du kan også ta trikken. D--kan -a --i-ken --. D- k-- t- t------ ò-- D- k-n t- t-i-k-n ò-. --------------------- Du kan ta trikken òg. 0
Du kan bare kjøre etter meg. Du-kan b--re-k-y---e-t-- meg. D- k-- b---- k---- e---- m--- D- k-n b-r-e k-y-e e-t-r m-g- ----------------------------- Du kan berre køyre etter meg. 0
Hvordan kommer jeg til fotballstadionet? Kor---s k--- -g t-- f-t-allba---? K------ k--- e- t-- f------------ K-r-e-s k-e- e- t-l f-t-a-l-a-e-? --------------------------------- Korleis kjem eg til fotballbanen? 0
Gå over broen. G--o-e--br-a. G- o--- b---- G- o-e- b-u-. ------------- Gå over brua. 0
Kjør gjennom tunnelen. K----gj--------nell--. K--- g------ t-------- K-y- g-e-n-m t-n-l-e-. ---------------------- Køyr gjennom tunellen. 0
Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset. K--- ti--du----m -il d-t t---j- -y-kr-s--t. K--- t-- d- k--- t-- d-- t----- l---------- K-y- t-l d- k-e- t-l d-t t-e-j- l-s-r-s-e-. ------------------------------------------- Køyr til du kjem til det tredje lyskrysset. 0
Ta så første veien til høyre. S- t-k--u---r--e veg----i- -ø-r-. S- t-- d- f----- v---- t-- h----- S- t-k d- f-r-t- v-g-n t-l h-g-e- --------------------------------- Så tek du fyrste vegen til høgre. 0
Kjør deretter rett fram ved det neste krysset. S- tek -- --t-----m-i-n-----kr-s-et. S- t-- d- r--- f--- i n---- k------- S- t-k d- r-t- f-a- i n-s-e k-y-s-t- ------------------------------------ Så tek du rett fram i neste krysset. 0
Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen? O---k,-k-r-ei- --em -g--il -ly-la-s-n? O----- k------ k--- e- t-- f---------- O-s-k- k-r-e-s k-e- e- t-l f-y-l-s-e-? -------------------------------------- Orsak, korleis kjem eg til flyplassen? 0
Det er best du tar T-banen. Det -e--e er---ta-T-b-ne-. D-- b---- e- å t- T------- D-t b-s-e e- å t- T-b-n-n- -------------------------- Det beste er å ta T-banen. 0
Bare kjør til siste stopp. B------- -an---til e----t-sjonen. B---- t- b---- t-- e------------- B-r-e t- b-n-n t-l e-d-s-a-j-n-n- --------------------------------- Berre ta banen til endestasjonen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Serbisk er morsmål for omtrent 12 millioner mennesker. De fleste av disse bor i Serbia og andre land i Sørøst-Europa. Serbisk er et Sør-slavisk språk. Det er nært beslektet med Kroatisk og Bosnisk. Grammatikken og ordforrådet er svært likt. Det er ingen problemer for Serbere, Kroatere og Bosniere å snakke sammen. Det Serbiske alfabetet har 30 bokstaver. Hver og en bokstav har sin unike uttalelse. Det er paralleller til tradisjonelle tonespråk. For eksempel i Kinesisk endrer ord mening ut i fra tonefallet. Noe av det samme gjelder Serbisk. Men I dette tilfellet er det bare på tonehøyden av aksent stavelser som spiller en rolle. Den svært bøyelige språkkulturen er et kjennetegn på Serbisk. Dette vil si at substantiver, verb, adjektiv og pronomen alltid blir bøyd. Hvis du er interessert i grammatiske strukturer, bør du definitivt lære deg Serbisk!