| ካበይ ኢኹም መጺእኩም? |
ت- -کوم-ځ-ی -ی؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
0
ت- -ک-م --- ی-؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
ته دکوم ځای یی؟
ته دکوم ځای یی؟
|
| ካብ ባሰል። |
د-ب---.
د ب____
د ب-س-.
-------
د باسل.
0
d-b-sl
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
|
| ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። |
با-- پ- س-ی- -ې --.
ب___ پ_ س___ ک_ د__
ب-س- پ- س-ی- ک- د-.
-------------------
باسل په سویس کې دی.
0
bā-l--a-so---k- dy
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
باسل په سویس کې دی.
bāsl pa soys kê dy
|
| ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? |
ا-ا زه---سو--ه-م----ت- م--في-کو-ی شم ؟
ا__ ز_ ت___ ت_ م___ ت_ م____ ک___ ش_ ؟
ا-ا ز- ت-س- ت- م-ل- ت- م-ر-ي ک-ل- ش- ؟
--------------------------------------
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟
0
ā---z---āso-t- --l---a--arfê---o-- šm
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
| ንሱ ወጻእተኛ እዩ። |
هغ- ی- -هرنی-دی.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
0
ه---ی- بهرن- دی.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
هغه یو بهرنی دی.
هغه یو بهرنی دی.
|
| ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። |
ه-- -- ډې-و---و--ب-- --ی.
ه__ پ_ ډ___ ژ__ خ___ ک___
ه-ه پ- ډ-ر- ژ-و خ-ر- ک-ی-
-------------------------
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی.
0
a-- pa---r- -bo-ǩ-r--k-y
a__ p_ ḏ___ ž__ ǩ___ k__
a-a p- ḏ-r- ž-o ǩ-r- k-y
------------------------
aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
|
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی.
aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
|
| ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? |
ا------و - ل-مړي-ځ---پا---د-ت- -اس-؟
ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____
ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟
------------------------------------
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
0
ای--تاس- د --م-ي--ل لپار--دل-- ی-س-؟
ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____
ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟
------------------------------------
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
|
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
|
| ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። |
نه- -ه-ت-ر ک----لته-وم.
ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__
ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-.
-----------------------
نه، زه تیر کال دلته وم.
0
نه،--ه ت-- --- -لت--و-.
ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__
ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-.
-----------------------
نه، زه تیر کال دلته وم.
|
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
نه، زه تیر کال دلته وم.
نه، زه تیر کال دلته وم.
|
| ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። |
م-ر-تش-د---ې-ا--ۍ--پا-ه.
م__ ت_ د ی__ ا___ ل_____
م-ر ت- د ی-ې ا-ن- ل-ا-ه-
------------------------
مګر تش د یوې اونۍ لپاره.
0
mgr-t- ----- āonê--l---a
m__ t_ d y__ ā____ l____
m-r t- d y-ê ā-n-y l-ā-a
------------------------
mgr tš d yoê āonêy lpāra
|
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
مګر تش د یوې اونۍ لپاره.
mgr tš d yoê āonêy lpāra
|
| ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? |
تاس- -نګه --ت--زمو- سره -وښ-ی
ت___ څ___ د___ ز___ س__ خ____
ت-س- څ-ګ- د-ت- ز-و- س-ه خ-ښ-ی
-----------------------------
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی
0
tā-- t-n-- -lta --o- sr-----oy
t___ t____ d___ z___ s__ ǩ____
t-s- t-n-a d-t- z-o- s-a ǩ-ǩ-y
------------------------------
tāso tsnga dlta zmog sra ǩoǩoy
|
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی
tāso tsnga dlta zmog sra ǩoǩoy
|
| ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። |
ډ-- ښه. خ-ک ښ- د-.
ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__
ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-.
------------------
ډیر ښه. خلک ښه دي.
0
ډ-ر ښ-. --ک--ه د-.
ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__
ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-.
------------------
ډیر ښه. خلک ښه دي.
|
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
ډیر ښه. خلک ښه دي.
ډیر ښه. خلک ښه دي.
|
| ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። |
ا- -- م--ر---م--وښو-.
ا_ ز_ م____ ه_ خ_____
ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م-
---------------------
او زه منظره هم خوښوم.
0
او -ه --ظره-هم -وښ-م.
ا_ ز_ م____ ه_ خ_____
ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م-
---------------------
او زه منظره هم خوښوم.
|
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
او زه منظره هم خوښوم.
او زه منظره هم خوښوم.
|
| እንታይ ዩ ሞያኹም? |
ستا-- د-ده-----ه؟
س____ د___ څ_ د__
س-ا-و د-د- څ- د-؟
-----------------
ستاسو دنده څه ده؟
0
ست--و---د- -- د-؟
س____ د___ څ_ د__
س-ا-و د-د- څ- د-؟
-----------------
ستاسو دنده څه ده؟
|
እንታይ ዩ ሞያኹም?
ستاسو دنده څه ده؟
ستاسو دنده څه ده؟
|
| ኣነ ተርጓማይ እየ። |
زه-ژ-اړ---م
ز_ ژ____ ی_
ز- ژ-ا-ن ی-
-----------
زه ژباړن یم
0
ز--ژبا-- -م
ز_ ژ____ ی_
ز- ژ-ا-ن ی-
-----------
زه ژباړن یم
|
ኣነ ተርጓማይ እየ።
زه ژباړن یم
زه ژباړن یم
|
| ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። |
زه -تا--نه---ج---ک--.
ز_ ک______ ت____ ک___
ز- ک-ا-و-ه ت-ج-ه ک-م-
---------------------
زه کتابونه ترجمه کوم.
0
za-k---ona t---a --m
z_ k______ t____ k__
z- k-ā-o-a t-j-a k-m
--------------------
za ktābona trjma kom
|
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
زه کتابونه ترجمه کوم.
za ktābona trjma kom
|
| ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? |
ا---تاسو-------وا-ې----ت؟
ا__ ت___ د___ ی____ ی____
ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟
-------------------------
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
0
ا-- -ا-و د-ته-یو-ز- ---ت؟
ا__ ت___ د___ ی____ ی____
ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟
-------------------------
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
|
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
|
| ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። |
ن-- ز-- -ی-م--م----ه- -ل---دی.
ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__
ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-.
------------------------------
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
0
نه،---- -ی-----یړه-هم د-ته د-.
ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__
ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-.
------------------------------
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
|
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
|
| ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። |
او-ز-ا -وه-ماش--ا- -- -ته.
ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___
ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه-
--------------------------
او زما دوه ماشومان هم شته.
0
او--م-------اش-م----م---ه.
ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___
ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه-
--------------------------
او زما دوه ماشومان هم شته.
|
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
او زما دوه ماشومان هم شته.
او زما دوه ماشومان هم شته.
|