Você tem que fazer a nossa mala!
--י--ל-ר---את -מ--ו--ת -ל-ו.
---- ל---- א- ה------- ש-----
-ל-ך ל-ר-ז א- ה-ז-ו-ו- ש-נ-.-
------------------------------
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
0
aleyk---/-l--kh ----oz-et -ami----o---h-l--u.
a-------------- l----- e- h--------- s-------
a-e-k-a-/-l-i-h l-e-o- e- h-m-z-a-o- s-e-a-u-
---------------------------------------------
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
Você tem que fazer a nossa mala!
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
Você não pode esquecer de nada!
-ל--שכ--/ --כל-ם.
-- ת--- / י כ-----
-ל ת-כ- / י כ-ו-.-
-------------------
אל תשכח / י כלום.
0
al tis--ax-tis-kex--k-um.
a- t--------------- k----
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
Você não pode esquecer de nada!
אל תשכח / י כלום.
al tishkax/tishkexi klum.
Você precisa de uma mala grande!
א--/ ה-צר-ך-/-- מזוו-- -דול- יות--
-- / ה צ--- / ה מ----- ג---- י-----
-ת / ה צ-י- / ה מ-ו-ד- ג-ו-ה י-ת-.-
------------------------------------
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
0
a-ah----t-ar-kh--s-ikh-h-m-z---h------h --t-r.
a------ t--------------- m------ g----- y-----
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Você precisa de uma mala grande!
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Não esqueça o passaporte!
אל -----/-- את-ה-ר--ן.
-- ת--- / י א- ה-------
-ל ת-כ- / י א- ה-ר-ו-.-
------------------------
אל תשכח / י את הדרכון.
0
a--ti-h-a--t-s-ke-i e------k--.
a- t--------------- e- h-------
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Não esqueça o passaporte!
אל תשכח / י את הדרכון.
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Não esqueça a passagem!
---ת-כ- ------ --טיס ----ה.
-- ת--- / י א- כ---- ה------
-ל ת-כ- / י א- כ-ט-ס ה-י-ה-
-----------------------------
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
0
al t-------ti-h-e---e---art-- ha-i---.
a- t--------------- e- k----- h-------
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Não esqueça a passagem!
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Não esqueça os cheques de viagem!
---תש-ח / - א--ה-חא-ת ה-וסע-ם.
-- ת--- / י א- ה----- ה--------
-ל ת-כ- / י א- ה-ח-ו- ה-ו-ע-ם-
--------------------------------
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
0
a- ti---ax-ti--------- ----a'-t---no--im.
a- t--------------- e- h------- h--------
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-m-a-o- h-n-s-i-.
-----------------------------------------
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
Não esqueça os cheques de viagem!
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
Leve o creme solar.
-ח /-י קרם-שיז-ף.
-- / י ק-- ש------
-ח / י ק-ם ש-ז-ף-
-------------------
קח / י קרם שיזוף.
0
qax/q-i-qr-- -h----.
q------ q--- s------
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
Leve o creme solar.
קח / י קרם שיזוף.
qax/qxi qrem shizuf.
Leve os óculos de sol.
-ח / - מ-ק-י שמש-
-- / י מ---- ש----
-ח / י מ-ק-י ש-ש-
-------------------
קח / י משקפי שמש.
0
qa-/--i ----q-f-y---eme--.
q------ m-------- s-------
q-x-q-i m-s-q-f-y s-e-e-h-
--------------------------
qax/qxi mishqefey shemesh.
Leve os óculos de sol.
קח / י משקפי שמש.
qax/qxi mishqefey shemesh.
Leve o chapéu de sol.
-- - - -ו--.
-- / י כ-----
-ח / י כ-ב-.-
--------------
קח / י כובע.
0
qa-/-xi --va.
q------ k----
q-x-q-i k-v-.
-------------
qax/qxi kova.
Leve o chapéu de sol.
קח / י כובע.
qax/qxi kova.
Você quer levar um mapa de estradas?
--ם א- --- -ו-- -------ת--בי---?
--- א- / ה ר--- ל--- מ-- כ-------
-א- א- / ה ר-צ- ל-ח- מ-ת כ-י-י-?-
----------------------------------
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
0
ha'im-at-h--- r-t---/-ot-a- la-axat-m--a- kvi---m?
h---- a------ r------------ l------ m---- k-------
h-'-m a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-p-t k-i-h-m-
--------------------------------------------------
ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
Você quer levar um mapa de estradas?
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
Você quer levar um guia?
-- / - ר--ה ל-כ-ר-מדריך?
-- / ה ר--- ל---- מ------
-ת / ה ר-צ- ל-כ-ר מ-ר-ך-
--------------------------
את / ה רוצה לשכור מדריך?
0
at--/-- r-t-e-/--t--h---sskor---d-i--?
a------ r------------ l------ m-------
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-k-r m-d-i-h-
--------------------------------------
atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
Você quer levar um guia?
את / ה רוצה לשכור מדריך?
atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
Você quer um guarda-chuva?
-ת-- - --צה ל-חת מט---?
-- / ה ר--- ל--- מ------
-ת / ה ר-צ- ל-ח- מ-ר-ה-
-------------------------
את / ה רוצה לקחת מטריה?
0
a--h/at r---e-/-o---- ---a--- mi-r-a-?
a------ r------------ l------ m-------
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-t-i-h-
--------------------------------------
atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
Você quer um guarda-chuva?
את / ה רוצה לקחת מטריה?
atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
Lembre-se das calças, das camisas, das meias.
זכ-ר / זכ-- את המכ-ס-----ה-ו-צות,----ב-ים.
---- / ז--- א- ה-------- ה------- ה--------
-כ-ר / ז-ר- א- ה-כ-ס-י-, ה-ו-צ-ת- ה-ר-י-ם-
--------------------------------------------
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
0
z'kho-/-i---i--t --m-khna--m- -a--l-so----a--r--im.
z------------ e- h----------- h--------- h---------
z-k-o-/-i-h-i e- h-m-k-n-s-m- h-x-l-s-t- h-g-r-a-m-
---------------------------------------------------
z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
Lembre-se das calças, das camisas, das meias.
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
Lembre-se das gravatas, dos cintos, dos casacos.
זכ---/-זכרי-את-ה--י--ת, -חגו-ות- ה----ם-
---- / ז--- א- ה------- ה------- ה-------
-כ-ר / ז-ר- א- ה-נ-ב-ת- ה-ג-ר-ת- ה-ק-י-.-
------------------------------------------
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
0
z'---r/z--hr- e- h-'a-iv-t,--a-a----t- haz--q-tim.
z------------ e- h--------- h--------- h----------
z-k-o-/-i-h-i e- h-'-n-v-t- h-x-g-r-t- h-z-a-e-i-.
--------------------------------------------------
z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
Lembre-se das gravatas, dos cintos, dos casacos.
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
Lembre-se dos pijamas, das camisas de dormir e das camisetas.
-כ-- - -כרי-את ה-י-’מ----כו---- -ל--ה- ו--ול-ו-.
---- / ז--- א- ה-------- כ----- ה----- ו---------
-כ-ר / ז-ר- א- ה-י-’-ו-, כ-ת-ו- ה-י-ה- ו-ח-ל-ו-.-
--------------------------------------------------
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
0
z-k-or-z---ri e- -a-----o-, -u-----hala------w-haxul--ot.
z------------ e- h--------- k----- h-------- w-----------
z-k-o-/-i-h-i e- h-p-j-m-t- k-t-o- h-l-y-a-, w-h-x-l-s-t-
---------------------------------------------------------
z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
Lembre-se dos pijamas, das camisas de dormir e das camisetas.
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
Você precisa de sapatos, sandálias e botas.
---/ ה---יך-- -ה-לקחת--ע---ם, -נ--י--ומ--יים-
-- / ה צ--- / כ- ל--- נ------ ס----- ו--------
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- נ-ל-י-, ס-ד-י- ו-ג-י-ם-
-----------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
0
atah/-t --a------sr-k-a---aqaxa--na'ala-----anda--m-u-----a-m.
a------ t--------------- l------ n-------- s------- u---------
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t n-'-l-i-, s-n-a-i- u-a-a-a-m-
--------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
Você precisa de sapatos, sandálias e botas.
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
Você precisa de lenços, sabão e uma cortador de unhas.
-ת-/-ה--ר-ך /--ה-ל--ת-ממ-ט-ת, -ב-ן--מספר-ים-ל--פורנ--ם-
-- / ה צ--- / כ- ל--- מ------ ס--- ו------- ל-----------
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ח-ו-, ס-ו- ו-ס-ר-י- ל-י-ו-נ-י-.-
---------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
0
at-h-a- -----k-/--ri-hah-la-------imxa-ot---abo---mis----im ---sipor--im.
a------ t--------------- l------ m-------- s---- u--------- l------------
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-m-a-o-, s-b-n u-i-p-r-i- l-t-i-o-n-i-.
-------------------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
Você precisa de lenços, sabão e uma cortador de unhas.
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
Você precisa de um pente, de uma escova de dentes e pasta de dentes.
א- / - -ר-ך / כ---קח--מ------בר-- ש---ים--משח--שי-י---
-- / ה צ--- / כ- ל--- מ---- מ---- ש----- ו---- ש-------
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ר-, מ-ר-ת ש-נ-י- ו-ש-ת ש-נ-י-.-
--------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
0
ata-/---t------/---ikh-h ---a--- m----q, -i-rsh-t--hi--im -mis--a--s-inaim.
a------ t--------------- l------ m------ m------- s------ u------- s-------
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-s-e-, m-v-s-e- s-i-a-m u-i-h-a- s-i-a-m-
---------------------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.
Você precisa de um pente, de uma escova de dentes e pasta de dentes.
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.