Guia de conversação

px Preparações de viagem   »   ky Preparing a trip

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Preparações de viagem

47 [кырк жети]

47 [kırk jeti]

Preparing a trip

[Sayakatka dayardanuu]

Português (BR) Quirguiz Tocar mais
Você tem que fazer a nossa mala! Се- б----- ч-------- ч--------- к----! Сен биздин чемоданды чогултушуң керек! 0
S-- b----- ç-------- ç--------- k----! Se- b----- ç-------- ç--------- k----! Sen bizdin çemodandı çogultuşuŋ kerek! S-n b-z-i- ç-m-d-n-ı ç-g-l-u-u- k-r-k! -------------------------------------!
Você não pode esquecer de nada! Эч н------ у-------- к----! Эч нерсени унутпашың керек! 0
E- n------ u-------- k----! Eç n------ u-------- k----! Eç nerseni unutpaşıŋ kerek! E- n-r-e-i u-u-p-ş-ŋ k-r-k! --------------------------!
Você precisa de uma mala grande! Са-- ч-- ч------ к----! Сага чоң чемодан керек! 0
S--- ç-- ç------ k----! Sa-- ç-- ç------ k----! Saga çoŋ çemodan kerek! S-g- ç-ŋ ç-m-d-n k-r-k! ----------------------!
Não esqueça o passaporte! Па--------- у-----! Паспортуңду унутпа! 0
P---------- u-----! Pa--------- u-----! Pasportuŋdu unutpa! P-s-o-t-ŋ-u u-u-p-! ------------------!
Não esqueça a passagem! Уч-- б------ у-----! Учак билетин унутпа! 0
U--- b------ u-----! Uç-- b------ u-----! Uçak biletin unutpa! U-a- b-l-t-n u-u-p-! -------------------!
Não esqueça os cheques de viagem! Са---- ч------- у-----! Саякат чектерин унутпа! 0
S------ ç------- u-----! Sa----- ç------- u-----! Sayakat çekterin unutpa! S-y-k-t ç-k-e-i- u-u-p-! -----------------------!
Leve o creme solar. Кү---- к------- к----- ө--- м---- а--- а-. Күндөн коргоочу кремди өзүң менен алып ал. 0
K----- k------- k----- ö--- m---- a--- a-. Kü---- k------- k----- ö--- m---- a--- a-. Kündön korgooçu kremdi özüŋ menen alıp al. K-n-ö- k-r-o-ç- k-e-d- ö-ü- m-n-n a-ı- a-. -----------------------------------------.
Leve os óculos de sol. Кү---- к------- к-- а------ ө--- м---- а--- а-. Күндөн коргоочу көз айнекти өзүң менен алып ал. 0
K----- k------- k-- a------ ö--- m---- a--- a-. Kü---- k------- k-- a------ ö--- m---- a--- a-. Kündön korgooçu köz aynekti özüŋ menen alıp al. K-n-ö- k-r-o-ç- k-z a-n-k-i ö-ü- m-n-n a-ı- a-. ----------------------------------------------.
Leve o chapéu de sol. Шл--- а--- а-. Шляпа алып ал. 0
Ş----- a--- a-. Şl---- a--- a-. Şlyapa alıp al. Ş-y-p- a-ı- a-. --------------.
Você quer levar um mapa de estradas? Өз-- м---- б---- ж-- к------- а---- к-----? Өзүң менен бирге жол картасын алгың келеби? 0
Ö--- m---- b---- j-- k------- a---- k-----? Öz-- m---- b---- j-- k------- a---- k-----? Özüŋ menen birge jol kartasın algıŋ kelebi? Ö-ü- m-n-n b-r-e j-l k-r-a-ı- a-g-ŋ k-l-b-? ------------------------------------------?
Você quer levar um guia? Өз-- м---- г-- а---- к-----? Өзүң менен гид алгың келеби? 0
Ö--- m---- g-- a---- k-----? Öz-- m---- g-- a---- k-----? Özüŋ menen gid algıŋ kelebi? Ö-ü- m-n-n g-d a-g-ŋ k-l-b-? ---------------------------?
Você quer um guarda-chuva? Өз-- м---- к-- ч---- а---- к-----? Өзүң менен кол чатыр алгың келеби? 0
Ö--- m---- k-- ç---- a---- k-----? Öz-- m---- k-- ç---- a---- k-----? Özüŋ menen kol çatır algıŋ kelebi? Ö-ü- m-n-n k-l ç-t-r a-g-ŋ k-l-b-? ---------------------------------?
Lembre-se das calças, das camisas, das meias. Шы------- к----------- б---------- у-----. Шымдарды, көйнөктөрдү, байпактарды унутпа. 0
Ş-------, k----------, b---------- u-----. Şı------- k----------- b---------- u-----. Şımdardı, köynöktördü, baypaktardı unutpa. Ş-m-a-d-, k-y-ö-t-r-ü, b-y-a-t-r-ı u-u-p-. --------,------------,-------------------.
Lembre-se das gravatas, dos cintos, dos casacos. Га----------- к-------- к---------- у-----. Галстуктарды, курларды, курткаларды унутпа. 0
G-----------, k-------, k---------- u-----. Ga----------- k-------- k---------- u-----. Galstuktardı, kurlardı, kurtkalardı unutpa. G-l-t-k-a-d-, k-r-a-d-, k-r-k-l-r-ı u-u-p-. ------------,---------,-------------------.
Lembre-se dos pijamas, das camisas de dormir e das camisetas. Пи---------- т---- к---------- ж--- ф------------ у-----. Пижамаларды, түнкү көйнөктөрдү жана футболкаларды унутпа. 0
P----------, t---- k---------- j--- f------------ u-----. Pi---------- t---- k---------- j--- f------------ u-----. Pijamalardı, tünkü köynöktördü jana futbolkalardı unutpa. P-j-m-l-r-ı, t-n-ü k-y-ö-t-r-ü j-n- f-t-o-k-l-r-ı u-u-p-. -----------,--------------------------------------------.
Você precisa de sapatos, sandálias e botas. Са-- б-- к----- с----- ж--- ө--- к----. Сага бут кийим, сандал жана өтүк керек. 0
S--- b-- k----, s----- j--- ö--- k----. Sa-- b-- k----- s----- j--- ö--- k----. Saga but kiyim, sandal jana ötük kerek. S-g- b-t k-y-m, s-n-a- j-n- ö-ü- k-r-k. --------------,-----------------------.
Você precisa de lenços, sabão e uma cortador de unhas. Са-- ч----- а----- с---- ж--- т----- к---- к---- б----. Сага чөнтөк аарчы, самын жана тырмак кайчы керек болот. 0
S--- ç----- a----, s---- j--- t----- k---- k---- b----. Sa-- ç----- a----- s---- j--- t----- k---- k---- b----. Saga çöntök aarçı, samın jana tırmak kayçı kerek bolot. S-g- ç-n-ö- a-r-ı, s-m-n j-n- t-r-a- k-y-ı k-r-k b-l-t. -----------------,------------------------------------.
Você precisa de um pente, de uma escova de dentes e pasta de dentes. Са-- т----- т-- щ------ ж--- т-- п------ к---- б----. Сага тарак, тиш щёткасы жана тиш пастасы керек болот. 0
S--- t----, t-- s-------- j--- t-- p------ k---- b----. Sa-- t----- t-- s-------- j--- t-- p------ k---- b----. Saga tarak, tiş sçyotkası jana tiş pastası kerek bolot. S-g- t-r-k, t-ş s-y-t-a-ı j-n- t-ş p-s-a-ı k-r-k b-l-t. ----------,-------------------------------------------.

O futuro das línguas

Mais de 1.3 bilhões de pessoas falam chinês. E, assim, o chinês é a língua mais falada no mundo inteiro. Isto não vai mudar nos próximos anos. O futuro de muitas outras línguas parece ser menos positivo. Pois há muitas línguas locais que vão desaparecer. Atualmente, falam-se cerca de 6000 línguas diferentes. Os especialistas estimam, no entanto, que a maioria esteja ameaçada. Ou seja, cerca de 90 % de todas as línguas vão desaparecer. A maior parte delas vai desaparecer ainda durante este século. Isto significa que a cada dia que passa morre uma língua. Além disso, também no futuro a importância de cada língua será diferente. Por enquanto, o inglês continua a ocupar o segundo lugar. Mas o número de falantes nativos de uma dada língua não é constante. O desenvolvimento demográfico é responsável por este fato. Daqui a umas décadas, as línguas dominantes serão outras. Nos segundo e terceiro lugares estarão brevemente o hindi/urdu e o árabe. O inglês cairá para o quarto lugar. A língua alemã não estará sequer entre os dez primeiros. Por outro lado, o malaio estará no grupo das línguas mais importantes. Enquanto muitas línguas desaparecem, outras línguas surgirão. Serão línguas híbridas. Estas formas linguísticas híbridas serão faladas especialmente nas cidades. Ao mesmo tempo, vão formar-se novas variantes das línguas já existentes. Assim, no futuro haverá diferentes formas da língua inglesa. O número de pessoas bilíngues aumentará consideravelmente, no mundo inteiro. É incerto o modo como iremos falar no futuro. De qualquer modo, daqui a 100 anos ainda existirão muitas línguas diversas. Assim, a aprendizagem não irá acabar tão cedo...