Guia de conversação

px Ontem – hoje – amanhã   »   da I går – i dag – i morgen

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [ti]

I går – i dag – i morgen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Dinamarquês Tocar mais
Ontem foi sábado. I-g---va- --t-l--d--. I g-- v-- d-- l------ I g-r v-r d-t l-r-a-. --------------------- I går var det lørdag. 0
Ontem estive no cinema. I--å- --r------ -iogr--e-. I g-- v-- j-- i b--------- I g-r v-r j-g i b-o-r-f-n- -------------------------- I går var jeg i biografen. 0
O filme foi interessante. Filmen--a--int-r-s-an-. F----- v-- i----------- F-l-e- v-r i-t-r-s-a-t- ----------------------- Filmen var interessant. 0
Hoje é domingo. I --g--r--øn--g. I d-- e- s------ I d-g e- s-n-a-. ---------------- I dag er søndag. 0
Hoje não trabalho. I------rbe-----je- i---. I d-- a------- j-- i---- I d-g a-b-j-e- j-g i-k-. ------------------------ I dag arbejder jeg ikke. 0
Eu fico em casa. Jeg --i--r---e---. J-- b----- h------ J-g b-i-e- h-e-m-. ------------------ Jeg bliver hjemme. 0
Amanhã é segunda-feira. I -or--- -r d-----n-ag. I m----- e- d-- m------ I m-r-e- e- d-t m-n-a-. ----------------------- I morgen er det mandag. 0
Amanhã volto a trabalhar. I mo--e- -k--------- ar----- -gen. I m----- s--- j-- p- a------ i---- I m-r-e- s-a- j-g p- a-b-j-e i-e-. ---------------------------------- I morgen skal jeg på arbejde igen. 0
Eu trabalho no escritório. J-g ------e- p- k-nt-r. J-- a------- p- k------ J-g a-b-j-e- p- k-n-o-. ----------------------- Jeg arbejder på kontor. 0
Quem é este? H--- e---e-? H--- e- d--- H-e- e- d-t- ------------ Hvem er det? 0
Este é o Pedro. D----r -et--. D-- e- P----- D-t e- P-t-r- ------------- Det er Peter. 0
Pedro é estudante. Pe----e- -tu-ere--e. P---- e- s---------- P-t-r e- s-u-e-e-d-. -------------------- Peter er studerende. 0
Quem é? H-em -r-det? H--- e- d--- H-e- e- d-t- ------------ Hvem er det? 0
É a Marta. D-t er Ma-tha. D-- e- M------ D-t e- M-r-h-. -------------- Det er Martha. 0
Marta é secretária. M---h-----sekr---r. M----- e- s-------- M-r-h- e- s-k-e-æ-. ------------------- Martha er sekretær. 0
Pedro e Marta são amigos. P-te--o---a-t-a-er-ven--r. P---- o- M----- e- v------ P-t-r o- M-r-h- e- v-n-e-. -------------------------- Peter og Martha er venner. 0
Pedro é o amigo da Marta. Pet---e- -ar--as--en. P---- e- M------ v--- P-t-r e- M-r-h-s v-n- --------------------- Peter er Marthas ven. 0
Marta é a amiga do Pedro. Ma---- -- -ete-s ven--de. M----- e- P----- v------- M-r-h- e- P-t-r- v-n-n-e- ------------------------- Martha er Peters veninde. 0

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’. O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!