Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 2   »   eo Demandoj – Is-tempo 2

86 [восемьдесят шесть]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [okdek ses]

Demandoj – Is-tempo 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эсперанто Играть Больше
Какой галстук ты носил? Ki-n-k--vaton-vi-sur----s? K___ k_______ v_ s________ K-u- k-a-a-o- v- s-r-a-i-? -------------------------- Kiun kravaton vi surhavis? 0
Какую машину ты купил? Kiu--aŭ-on-v- ------? K___ a____ v_ a______ K-u- a-t-n v- a-e-i-? --------------------- Kiun aŭton vi aĉetis? 0
На какую газету ты подписался? Kiu- -a-e-o- -i ab----? K___ g______ v_ a______ K-u- g-z-t-n v- a-o-i-? ----------------------- Kiun gazeton vi abonis? 0
Кого Вы видели? Ki-n vi--i--s? K___ v_ v_____ K-u- v- v-d-s- -------------- Kiun vi vidis? 0
С кем Вы встретились? K--n vi r-n---ti-? K___ v_ r_________ K-u- v- r-n-o-t-s- ------------------ Kiun vi renkontis? 0
Кого Вы узнали? K--n--i-rek---s? K___ v_ r_______ K-u- v- r-k-n-s- ---------------- Kiun vi rekonis? 0
Когда Вы встали? K-am v- ----ti--s? K___ v_ e_________ K-a- v- e-l-t-ĝ-s- ------------------ Kiam vi ellitiĝis? 0
Когда Вы начали? K-am vi ---en--s? K___ v_ k________ K-a- v- k-m-n-i-? ----------------- Kiam vi komencis? 0
Когда Вы закончили? K-a-----fi---? K___ v_ f_____ K-a- v- f-n-s- -------------- Kiam vi finis? 0
Почему Вы проснулись? Ki---vi-ve----s? K___ v_ v_______ K-a- v- v-k-ĝ-s- ---------------- Kial vi vekiĝis? 0
Почему Вы стали учителем? Ki-l v- ---s-inst-u-st-? K___ v_ i___ i__________ K-a- v- i-i- i-s-r-i-t-? ------------------------ Kial vi iĝis instruisto? 0
Почему Вы взяли такси? Ki----i p--nis t----o-? K___ v_ p_____ t_______ K-a- v- p-e-i- t-k-i-n- ----------------------- Kial vi prenis taksion? 0
Откуда Вы пришли? De k-e--i---n--? D_ k__ v_ v_____ D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venis? 0
Куда Вы пошли? K-e- vi---is? K___ v_ i____ K-e- v- i-i-? ------------- Kien vi iris? 0
Где Вы были? Kie vi es---? K__ v_ e_____ K-e v- e-t-s- ------------- Kie vi estis? 0
Кому ты помог? Al k-u-v- -el---? A_ k__ v_ h______ A- k-u v- h-l-i-? ----------------- Al kiu vi helpis? 0
Кому ты написал? Al ki- -i-----bis? A_ k__ v_ s_______ A- k-u v- s-r-b-s- ------------------ Al kiu vi skribis? 0
Кому ты ответил? A- -i--v--r-spond--? A_ k__ v_ r_________ A- k-u v- r-s-o-d-s- -------------------- Al kiu vi respondis? 0

Билингвизм улучшает слух

Люди, которые говорят на двух языках, лучше слышат. Они могут различать друг от друга точнее разные шумы. К этом результату пришло американское исследование. Исследователи протестировали нескольких тинэйджеров. Часть испытуемых выросла двуязычной. Эти тинэйджеры говорили на английском и испанском. Другая часть испытуемых говорила только на английском. Молодые люди должны были послушать определённый слог. Это был слог “да”. Он не относился ни к одним из двух языков. Слог проигрывался испытуемым через наушники. При этом с помощью электродов замеряли их активность мозга. После этого теста тинэйджеры должны были ещё раз прослушать этот слог. Но в этот раз было много посторонних шумов. Затем были различные голоса, которые разговаривали на бессмысленных предложениях. Двуязычные очень сильно реагировали на этот слог. Их мозг проявил большую активность. Они могли точно идентифицировать слог с посторонними шумами и без них. Одноязычным испытуемым это не удалось. Их мозг не был таким хорошим, как у двуязычных испытуемых. Результат эксперимента удивил исследователей. До этого было известно, что у музыкантов особенно хороший слух. Но, кажется, что и двуязычие тренирует мозг. Двуязычные постоянно сталкиваются с различными звуками. Благодаря этому их мозг должен развить новые качества. Он учится различать различное языковое влияние. Теперь исследователи тестируют, как языковые знания влияют на мозг. Возможно, также и для слуха будет польза, если позже учить языки…