Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 2   »   sr Питати – прошлост 2

86 [восемьдесят шесть]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [осамдесет и шест]

86 [osamdeset i šest]

Питати – прошлост 2

[Pitati – prošlost 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский сербский Играть Больше
Какой галстук ты носил? К-ју кр-ва-у-си н--ио /-н--ил-? К--- к------ с- н---- / н------ К-ј- к-а-а-у с- н-с-о / н-с-л-? ------------------------------- Коју кравату си носио / носила? 0
K--- -rava-- ---n--i--- -osi-a? K--- k------ s- n---- / n------ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
Какую машину ты купил? Ко-- ---- с- куп---- к-пи-а? К--- а--- с- к---- / к------ К-ј- а-т- с- к-п-о / к-п-л-? ---------------------------- Који ауто си купио / купила? 0
K-ji--ut- -i kup-o ---up---? K--- a--- s- k---- / k------ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
На какую газету ты подписался? Н--к-је новине -и -р-т----е--/--р---лаће--? Н- к--- н----- с- п--------- / п----------- Н- к-ј- н-в-н- с- п-е-п-а-е- / п-е-п-а-е-а- ------------------------------------------- На које новине си претплаћен / претплаћена? 0
Na -oj--novi-- -i--r-tp-a-́-- /-pre--l-c-ena? N- k--- n----- s- p---------- / p------------ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
Кого Вы видели? К------е--иде--? К--- с-- в------ К-г- с-е в-д-л-? ---------------- Кога сте видели? 0
K-ga--te-vi-el-? K--- s-- v------ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
С кем Вы встретились? К--- -те-сре--? К--- с-- с----- К-г- с-е с-е-и- --------------- Кога сте срели? 0
Ko---s-e s--l-? K--- s-- s----- K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
Кого Вы узнали? К-г---те -ре---н--и? К--- с-- п---------- К-г- с-е п-е-о-н-л-? -------------------- Кога сте препознали? 0
K--a --e pr--oz--li? K--- s-- p---------- K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali?
Когда Вы встали? К--а-ст--устал-? К--- с-- у------ К-д- с-е у-т-л-? ---------------- Када сте устали? 0
K--a st- u-t---? K--- s-- u------ K-d- s-e u-t-l-? ---------------- Kada ste ustali?
Когда Вы начали? Кад--ст--п-ч--и? К--- с-- п------ К-д- с-е п-ч-л-? ---------------- Када сте почели? 0
K-da-st- počel-? K--- s-- p------ K-d- s-e p-č-l-? ---------------- Kada ste počeli?
Когда Вы закончили? Ка-а-сте-п-ес-ал-? К--- с-- п-------- К-д- с-е п-е-т-л-? ------------------ Када сте престали? 0
K-da --e-pr-stali? K--- s-- p-------- K-d- s-e p-e-t-l-? ------------------ Kada ste prestali?
Почему Вы проснулись? Заш-- -т--с- п---уд-л-? З---- с-- с- п--------- З-ш-о с-е с- п-о-у-и-и- ----------------------- Зашто сте се пробудили? 0
Za-t- --- ---p---ud-li? Z---- s-- s- p--------- Z-š-o s-e s- p-o-u-i-i- ----------------------- Zašto ste se probudili?
Почему Вы стали учителем? З-ш-- с----о-тал- --и-е-? З---- с-- п------ у------ З-ш-о с-е п-с-а-и у-и-е-? ------------------------- Зашто сте постали учитељ? 0
Zaš-o st----s--li --i-elj? Z---- s-- p------ u------- Z-š-o s-e p-s-a-i u-i-e-j- -------------------------- Zašto ste postali učitelj?
Почему Вы взяли такси? З---о -т- -зел---а--и? З---- с-- у---- т----- З-ш-о с-е у-е-и т-к-и- ---------------------- Зашто сте узели такси? 0
Zašt- --e--ze-------i? Z---- s-- u---- t----- Z-š-o s-e u-e-i t-k-i- ---------------------- Zašto ste uzeli taksi?
Откуда Вы пришли? О--к-е-с---д----? О----- с-- д----- О-а-л- с-е д-ш-и- ----------------- Одакле сте дошли? 0
Oda--- -te -o---? O----- s-- d----- O-a-l- s-e d-š-i- ----------------- Odakle ste došli?
Куда Вы пошли? Г-- -те-иш-и? Г-- с-- и---- Г-е с-е и-л-? ------------- Где сте ишли? 0
Gd- -----š--? G-- s-- i---- G-e s-e i-l-? ------------- Gde ste išli?
Где Вы были? Г-- с-е--и-и? Г-- с-- б---- Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gd--ste b--i? G-- s-- b---- G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Кому ты помог? К-ме-с----мо-а- --помо---? К--- с- п------ / п------- К-м- с- п-м-г-о / п-м-г-а- -------------------------- Коме си помогао / помогла? 0
K-m--s--pom-ga--- p-mogla? K--- s- p------ / p------- K-m- s- p-m-g-o / p-m-g-a- -------------------------- Kome si pomogao / pomogla?
Кому ты написал? К--е -и-п-с-о-/ --с-ла? К--- с- п---- / п------ К-м- с- п-с-о / п-с-л-? ----------------------- Коме си писао / писала? 0
Ko-- -i pi--- - --sa--? K--- s- p---- / p------ K-m- s- p-s-o / p-s-l-? ----------------------- Kome si pisao / pisala?
Кому ты ответил? Коме -и о-г--о-ио-/ --г-в---л-? К--- с- о-------- / о---------- К-м- с- о-г-в-р-о / о-г-в-р-л-? ------------------------------- Коме си одговорио / одговорила? 0
K-me -- -d-ovo-io---o-go---ila? K--- s- o-------- / o---------- K-m- s- o-g-v-r-o / o-g-v-r-l-? ------------------------------- Kome si odgovorio / odgovorila?

Билингвизм улучшает слух

Люди, которые говорят на двух языках, лучше слышат. Они могут различать друг от друга точнее разные шумы. К этом результату пришло американское исследование. Исследователи протестировали нескольких тинэйджеров. Часть испытуемых выросла двуязычной. Эти тинэйджеры говорили на английском и испанском. Другая часть испытуемых говорила только на английском. Молодые люди должны были послушать определённый слог. Это был слог “да”. Он не относился ни к одним из двух языков. Слог проигрывался испытуемым через наушники. При этом с помощью электродов замеряли их активность мозга. После этого теста тинэйджеры должны были ещё раз прослушать этот слог. Но в этот раз было много посторонних шумов. Затем были различные голоса, которые разговаривали на бессмысленных предложениях. Двуязычные очень сильно реагировали на этот слог. Их мозг проявил большую активность. Они могли точно идентифицировать слог с посторонними шумами и без них. Одноязычным испытуемым это не удалось. Их мозг не был таким хорошим, как у двуязычных испытуемых. Результат эксперимента удивил исследователей. До этого было известно, что у музыкантов особенно хороший слух. Но, кажется, что и двуязычие тренирует мозг. Двуязычные постоянно сталкиваются с различными звуками. Благодаря этому их мозг должен развить новые качества. Он учится различать различное языковое влияние. Теперь исследователи тестируют, как языковые знания влияют на мозг. Возможно, также и для слуха будет польза, если позже учить языки…