Jezikovni vodič

sl Negacija 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [štiriinšestdeset]

Negacija 1

Negacija 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tamilščina Igraj Več
Ne razumem te besede. எ------இந்த வார-த்-ை-புர-யவி----. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
e---k- ---a --r---i---r-yavil-a-. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Ne razumem tega stavka. எ-க்-ு------வ-க்--யம்---ர-யவ--்--. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
Eṉ-k-- i-ta----kiyam-p-riy-v--l--. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Ne razumem pomena. எ---க- இ--- அர--்த-----ர----ல---. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
E----- it-----tta--p--i---i-la-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
učitelj ஆசிரியர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Āci--yar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Ali razumete učitelja? உங--ளுக-க- -சிரியர---ொ-்-----ுர---ற-ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
u---ḷuk-- -c--iy-r--o-vatu-p--i-i-a-ā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Da, dobro ga razumem. ஆ-்.--க்க- அ-------்----ந--றாக புரி---து. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ā-------u --ar-------u -aṉ--ka-p-ri-----u. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
učiteljica ஆச----ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Ā-iri-ar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Ali razumete učiteljico? உங-கள-க--ு -சி-------ொல-வ-- --ர--ி--ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
u---ḷu-k------iy---------u--u-i-iṟatā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Da, dobro jo razumem. ஆ-்--ன-்-ு அவ---சொல--து -ன்--க -ு---ி-து. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ām.--a-ku-a--- -o---t---a-ṟāka pur-k-ṟ---. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
ljudje ம----்க-் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Ma-i-a---ḷ M_________ M-ṉ-t-r-a- ---------- Maṉitarkaḷ
Ali razumete ljudi? உ--களுக்-ு-இந்------ர-க-ை புர-கிற-ா? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
uṅkaḷ-kku-inta --ṉ-t-rkaḷ-i pu--ki-at-? u________ i___ m___________ p__________ u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-? --------------------------------------- uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
Ne, ne razumem jih ravno dobro. இ--லை--என-்க- -வர்----அவ்-ள-- நன்-ாக பு-ியவ--்லை. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Il-ai- e--kk--a----aḷa--av--ḷa-u -aṉ-āk--pur-y--i-l-i. I_____ e_____ a________ a_______ n______ p____________ I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-. ------------------------------------------------------ Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
prijateljica தோழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
T-ḻi T___ T-ḻ- ---- Tōḻi
Ali imate kakšno prijateljico? உங்-ளுக்-- -தும--த-ழ---ர---கிற-ளா? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
u---ḷukku ēt-m ---i------i---ā? u________ ē___ t___ i__________ u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-? ------------------------------- uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
Da, imam eno. ஆம்,இர-க-கி----. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
Ām-ir----ṟ--. Ā____________ Ā-,-r-k-i-ā-. ------------- Ām,irukkiṟāḷ.
hči மக-் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
M--aḷ M____ M-k-ḷ ----- Makaḷ
Ali imate kakšno hčerko? உ---ளு-்க---கள் இ-ுக்-ி----? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u-kaḷ-kk- m--a- --u--iṟ-ḷ-? u________ m____ i__________ u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-? --------------------------- uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
Ne, nobene nimam. இல்-ை. -ன---- மக-் -ல்லை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
I----- Eṉ--ku ma--ḷ-i-lai. I_____ E_____ m____ i_____ I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i- -------------------------- Illai. Eṉakku makaḷ illai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -