Spakiraj najin kovček! |
நம்-ப-ட்ட-ய--ந- அ-ு--க-வே-்டும்!
ந-- ப------- ந- அ----- வ--------
ந-் ப-ட-ட-ய- ந- அ-ு-்- வ-ண-ட-ம-!
--------------------------------
நம் பெட்டியை நீ அடுக்க வேண்டும்!
0
nam-----i-ai nī a---ka-v--ṭu-!
n-- p------- n- a----- v------
n-m p-ṭ-i-a- n- a-u-k- v-ṇ-u-!
------------------------------
nam peṭṭiyai nī aṭukka vēṇṭum!
|
Spakiraj najin kovček!
நம் பெட்டியை நீ அடுக்க வேண்டும்!
nam peṭṭiyai nī aṭukka vēṇṭum!
|
Da ne boš česa pozabil! |
எதை---- -ற-்----!
எ------ ம--------
எ-ை-ு-் ம-க-க-த-!
-----------------
எதையும் மறக்காதே!
0
Eta-yu--m-ṟ-kkātē!
E------ m---------
E-a-y-m m-ṟ-k-ā-ē-
------------------
Etaiyum maṟakkātē!
|
Da ne boš česa pozabil!
எதையும் மறக்காதே!
Etaiyum maṟakkātē!
|
Potrebuješ velik kovček! |
உ--------ரிய பெ-்டி-தே--!
உ----- ப---- ப----- த----
உ-க-க- ப-ர-ய ப-ட-ட- த-வ-!
-------------------------
உனக்கு பெரிய பெட்டி தேவை!
0
U-akk--p-r-y- -e-ṭi----a-!
U----- p----- p---- t-----
U-a-k- p-r-y- p-ṭ-i t-v-i-
--------------------------
Uṉakku periya peṭṭi tēvai!
|
Potrebuješ velik kovček!
உனக்கு பெரிய பெட்டி தேவை!
Uṉakku periya peṭṭi tēvai!
|
Ne pozabi vzeti potni list! |
உன்---ை--பா--ப---ட்ட- ம--்-ு -ி-ா-ே!
உ------- ப----------- ம----- வ------
உ-்-ு-ை- ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- ம-ந-த- வ-ட-த-!
------------------------------------
உன்னுடைய பாஸ்போர்ட்டை மறந்து விடாதே!
0
Uṉṉu-a--- pāsp--ṭṭ-- m-ṟa----v--ā-ē!
U-------- p--------- m------ v------
U-ṉ-ṭ-i-a p-s-ō-ṭ-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-t-!
------------------------------------
Uṉṉuṭaiya pāspōrṭṭai maṟantu viṭātē!
|
Ne pozabi vzeti potni list!
உன்னுடைய பாஸ்போர்ட்டை மறந்து விடாதே!
Uṉṉuṭaiya pāspōrṭṭai maṟantu viṭātē!
|
Ne pozabi vzeti letalsko vozovnico! |
உன---டைய ட--்-ெட--- மற-்து-------!
உ------- ட--------- ம----- வ------
உ-்-ு-ை- ட-க-க-ட-ட- ம-ந-த- வ-ட-த-!
----------------------------------
உன்னுடைய டிக்கெட்டை மறந்து விடாதே!
0
U---ṭ-----ṭ--ke-ṭa---aṟ---- -i-ā--!
U-------- ṭ-------- m------ v------
U-ṉ-ṭ-i-a ṭ-k-e-ṭ-i m-ṟ-n-u v-ṭ-t-!
-----------------------------------
Uṉṉuṭaiya ṭikkeṭṭai maṟantu viṭātē!
|
Ne pozabi vzeti letalsko vozovnico!
உன்னுடைய டிக்கெட்டை மறந்து விடாதே!
Uṉṉuṭaiya ṭikkeṭṭai maṟantu viṭātē!
|
Ne pozabi vzeti potovalne čeke! |
உன-ன-டை- -யண-- க-ச---க-ை--றந--- வ---தே!
உ------- ப---- க-------- ம----- வ------
உ-்-ு-ை- ப-ண-் க-ச-ல-க-ை ம-ந-த- வ-ட-த-!
---------------------------------------
உன்னுடைய பயணர் காசோலைகளை மறந்து விடாதே!
0
U-ṉ-ṭ-iy---a-a-ar -āc-l-ika--i ma-a--- viṭāt-!
U-------- p------ k----------- m------ v------
U-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-r k-c-l-i-a-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-t-!
----------------------------------------------
Uṉṉuṭaiya payaṇar kācōlaikaḷai maṟantu viṭātē!
|
Ne pozabi vzeti potovalne čeke!
உன்னுடைய பயணர் காசோலைகளை மறந்து விடாதே!
Uṉṉuṭaiya payaṇar kācōlaikaḷai maṟantu viṭātē!
|
Vzemi s sabo kremo za sončenje. |
உ-்ன-டன- --்---க---ன்-லோஷ-- எட--்---்-ொ-்.
உ------- ஸ-- ஸ------- ல---- எ-------------
உ-்-ு-ன- ஸ-் ஸ-க-ர-ன- ல-ஷ-் எ-ு-்-ு-்-ொ-்-
------------------------------------------
உன்னுடன் ஸன் ஸ்க்ரீன் லோஷன் எடுத்துக்கொள்.
0
Uṉṉ---ṉ-saṉ -krī---ōṣ---eṭut-uk-o-.
U------ s-- s---- l---- e----------
U-ṉ-ṭ-ṉ s-ṉ s-r-ṉ l-ṣ-ṉ e-u-t-k-o-.
-----------------------------------
Uṉṉuṭaṉ saṉ skrīṉ lōṣaṉ eṭuttukkoḷ.
|
Vzemi s sabo kremo za sončenje.
உன்னுடன் ஸன் ஸ்க்ரீன் லோஷன் எடுத்துக்கொள்.
Uṉṉuṭaṉ saṉ skrīṉ lōṣaṉ eṭuttukkoḷ.
|
Vzemi s sabo sončna očala. |
க-லிங் கி-ா---எடுத--ு-்கொ--.
க----- க----- எ-------------
க-ல-ங- க-ள-ஸ- எ-ு-்-ு-்-ொ-்-
----------------------------
கூலிங் கிளாஸ் எடுத்துக்கொள்.
0
Kū-------ās-eṭu-t---oḷ.
K---- k---- e----------
K-l-ṅ k-ḷ-s e-u-t-k-o-.
-----------------------
Kūliṅ kiḷās eṭuttukkoḷ.
|
Vzemi s sabo sončna očala.
கூலிங் கிளாஸ் எடுத்துக்கொள்.
Kūliṅ kiḷās eṭuttukkoḷ.
|
Vzemi s sabo slamnik. |
உ--ன---்-------தொ-்-ி-எ-ுத்--க-க---.
உ------- ப---- த----- எ-------------
உ-்-ு-ன- ப-ர-ய த-ப-ப- எ-ு-்-ு-்-ொ-்-
------------------------------------
உன்னுடன் பெரிய தொப்பி எடுத்துக்கொள்.
0
U----a---e-i-- -o-pi---u-tu-koḷ.
U------ p----- t---- e----------
U-ṉ-ṭ-ṉ p-r-y- t-p-i e-u-t-k-o-.
--------------------------------
Uṉṉuṭaṉ periya toppi eṭuttukkoḷ.
|
Vzemi s sabo slamnik.
உன்னுடன் பெரிய தொப்பி எடுத்துக்கொள்.
Uṉṉuṭaṉ periya toppi eṭuttukkoḷ.
|
Hočeš s seboj vzeti avtomobilsko karto? |
வரைபட-்--ட----ுக--கொள-கி----?
வ------ எ-------- க----------
வ-ை-ட-் எ-ு-்-ு-் க-ள-க-ற-ய-?
-----------------------------
வரைபடம் எடுத்துக் கொள்கிறாயா?
0
V--a-pa----e-u---k koḷkiṟ--ā?
V--------- e------ k---------
V-r-i-a-a- e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā-
-----------------------------
Varaipaṭam eṭuttuk koḷkiṟāyā?
|
Hočeš s seboj vzeti avtomobilsko karto?
வரைபடம் எடுத்துக் கொள்கிறாயா?
Varaipaṭam eṭuttuk koḷkiṟāyā?
|
Hočeš s seboj vzeti turistični vodnik? |
பயணி----க-யே-ு -ட---து-்-க-ள்க--ாய-?
ப------ க----- எ-------- க----------
ப-ண-ய-் க-ய-ட- எ-ு-்-ு-் க-ள-க-ற-ய-?
------------------------------------
பயணியர் கையேடு எடுத்துக் கொள்கிறாயா?
0
P--a----- --iy-----ṭu--uk --ḷk-ṟ-y-?
P-------- k------ e------ k---------
P-y-ṇ-y-r k-i-ē-u e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā-
------------------------------------
Payaṇiyar kaiyēṭu eṭuttuk koḷkiṟāyā?
|
Hočeš s seboj vzeti turistični vodnik?
பயணியர் கையேடு எடுத்துக் கொள்கிறாயா?
Payaṇiyar kaiyēṭu eṭuttuk koḷkiṟāyā?
|
Hočeš s seboj vzeti dežnik? |
க--- எடு-்து-- கொ-----ா--?
க--- எ-------- க----------
க-ட- எ-ு-்-ு-் க-ள-க-ற-ய-?
--------------------------
குடை எடுத்துக் கொள்கிறாயா?
0
K--a- --u-t-----ḷk-ṟāy-?
K---- e------ k---------
K-ṭ-i e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā-
------------------------
Kuṭai eṭuttuk koḷkiṟāyā?
|
Hočeš s seboj vzeti dežnik?
குடை எடுத்துக் கொள்கிறாயா?
Kuṭai eṭuttuk koḷkiṟāyā?
|
Ne pozabi na hlače, srajce, nogavice. |
ஞ---மா-,-பேன-ட-,மே-----ட- -ற-ற--்-காலுறை எடு-்--க--ொள்.
ஞ------- ப--------------- ம------ க----- எ-------------
ஞ-ப-ம-க- ப-ன-ட-,-ே-்-ட-ட- ம-்-ு-் க-ல-ற- எ-ு-்-ு-்-ொ-்-
-------------------------------------------------------
ஞாபகமாக, பேன்ட்,மேல்சட்டை மற்றும் காலுறை எடுத்துக்கொள்.
0
Ñ-p--a---a- -ē-ṭ,m-l--ṭṭai-m--ṟ-m kā-uṟ-- eṭu-tuk-o-.
Ñ---------- p------------- m----- k------ e----------
Ñ-p-k-m-k-, p-ṉ-,-ē-c-ṭ-a- m-ṟ-u- k-l-ṟ-i e-u-t-k-o-.
-----------------------------------------------------
Ñāpakamāka, pēṉṭ,mēlcaṭṭai maṟṟum kāluṟai eṭuttukkoḷ.
|
Ne pozabi na hlače, srajce, nogavice.
ஞாபகமாக, பேன்ட்,மேல்சட்டை மற்றும் காலுறை எடுத்துக்கொள்.
Ñāpakamāka, pēṉṭ,mēlcaṭṭai maṟṟum kāluṟai eṭuttukkoḷ.
|
Ne pozabi na kravate, pasove, sakoje. |
ஞா---ா-,-----ட்-மற்-ும்---ப--்ட-ஸ--ஜ-----ட---டுத்--க----்.
ஞ------- ப----- ம------ ஸ--------- ஜ------- எ-------------
ஞ-ப-ம-க- ப-ல-ட- ம-்-ு-் ஸ-ப-ர-ட-ஸ- ஜ-க-க-ட- எ-ு-்-ு-்-ொ-்-
----------------------------------------------------------
ஞாபகமாக, பெல்ட் மற்றும் ஸ்போர்ட்ஸ் ஜாக்கெட் எடுத்துக்கொள்.
0
Ñ-p--am---- ---ṭ-m--ṟ-m s-ō-ṭs -āk--ṭ-eṭut---k--.
Ñ---------- p--- m----- s----- j----- e----------
Ñ-p-k-m-k-, p-l- m-ṟ-u- s-ō-ṭ- j-k-e- e-u-t-k-o-.
-------------------------------------------------
Ñāpakamāka, pelṭ maṟṟum spōrṭs jākkeṭ eṭuttukkoḷ.
|
Ne pozabi na kravate, pasove, sakoje.
ஞாபகமாக, பெல்ட் மற்றும் ஸ்போர்ட்ஸ் ஜாக்கெட் எடுத்துக்கொள்.
Ñāpakamāka, pelṭ maṟṟum spōrṭs jākkeṭ eṭuttukkoḷ.
|
Ne pozabi na pižame, spalne srajce in majice. |
ஞ--க----ப---மா,---வ- உ-ை --்ற-ம்-------- -டுத-து---ொள-.
ஞ------ ப------ இ--- உ-- ம------ ட------ எ-------------
ஞ-ப-ம-க ப-ஜ-ம-, இ-வ- உ-ை ம-்-ு-் ட-ஷ-்-் எ-ு-்-ு-்-ொ-்-
-------------------------------------------------------
ஞாபகமாக பைஜாமா, இரவு உடை மற்றும் டிஷர்ட் எடுத்துக்கொள்.
0
Ñā-a-a--k- p---ā--, -r-vu-uṭa- maṟṟu- ṭiṣ-r--e--ttuk-o-.
Ñ--------- p------- i---- u--- m----- ṭ----- e----------
Ñ-p-k-m-k- p-i-ā-ā- i-a-u u-a- m-ṟ-u- ṭ-ṣ-r- e-u-t-k-o-.
--------------------------------------------------------
Ñāpakamāka paijāmā, iravu uṭai maṟṟum ṭiṣarṭ eṭuttukkoḷ.
|
Ne pozabi na pižame, spalne srajce in majice.
ஞாபகமாக பைஜாமா, இரவு உடை மற்றும் டிஷர்ட் எடுத்துக்கொள்.
Ñāpakamāka paijāmā, iravu uṭai maṟṟum ṭiṣarṭ eṭuttukkoḷ.
|
Rabil boš čevlje, sandale in škornje. |
உன--கு -ால-ி-ஸ--்ட-்---ம----ம--பூட--் -ே-்ட--இருக-கும்.
உ----- க-------------- ம------ ப----- வ----- இ---------
உ-க-க- க-ல-ி-ஸ-ண-ட-்-் ம-்-ு-் ப-ட-ஸ- வ-ண-ட- இ-ு-்-ு-்-
-------------------------------------------------------
உனக்கு காலணி,ஸாண்டல்ஸ் மற்றும் பூட்ஸ் வேண்டி இருக்கும்.
0
Uṉ-k-u --laṇ---ā--als--aṟ--m pūṭs -ē-ṭ--iru---m.
U----- k------------- m----- p--- v---- i-------
U-a-k- k-l-ṇ-,-ā-ṭ-l- m-ṟ-u- p-ṭ- v-ṇ-i i-u-k-m-
------------------------------------------------
Uṉakku kālaṇi,sāṇṭals maṟṟum pūṭs vēṇṭi irukkum.
|
Rabil boš čevlje, sandale in škornje.
உனக்கு காலணி,ஸாண்டல்ஸ் மற்றும் பூட்ஸ் வேண்டி இருக்கும்.
Uṉakku kālaṇi,sāṇṭals maṟṟum pūṭs vēṇṭi irukkum.
|
Rabil boš robce, milo in škarjice za nohte. |
உனக--ு -ைக---ட-டை,-ோப்-- மற்-ும் --ம்--ட--ி-வ-ண்-ி -ர----ும்.
உ----- க---------------- ம------ ந--------- வ----- இ---------
உ-க-க- க-க-க-ட-ட-,-ோ-்-ு ம-்-ு-் ந-ம-வ-ட-ட- வ-ண-ட- இ-ு-்-ு-்-
-------------------------------------------------------------
உனக்கு கைக்குட்டை,சோப்பு மற்றும் நகம்வெட்டி வேண்டி இருக்கும்.
0
U-ak-u k--kk-----,--p-u-ma-ṟu--n-k-m-eṭ-- vēṇṭ- i-u----.
U----- k--------------- m----- n--------- v---- i-------
U-a-k- k-i-k-ṭ-a-,-ō-p- m-ṟ-u- n-k-m-e-ṭ- v-ṇ-i i-u-k-m-
--------------------------------------------------------
Uṉakku kaikkuṭṭai,cōppu maṟṟum nakamveṭṭi vēṇṭi irukkum.
|
Rabil boš robce, milo in škarjice za nohte.
உனக்கு கைக்குட்டை,சோப்பு மற்றும் நகம்வெட்டி வேண்டி இருக்கும்.
Uṉakku kaikkuṭṭai,cōppu maṟṟum nakamveṭṭi vēṇṭi irukkum.
|
Rabil boš glavnik, zobno ščetko in zobno pasto. |
உனக-----ீ-்பு-ப-்துலக்-ி மற்-ு------பசை--ேண்டி இ---்-ும்.
உ----- ச---------------- ம------ ப----- வ----- இ---------
உ-க-க- ச-ப-ப-,-ல-த-ல-்-ி ம-்-ு-் ப-்-ச- வ-ண-ட- இ-ு-்-ு-்-
---------------------------------------------------------
உனக்கு சீப்பு,பல்துலக்கி மற்றும் பற்பசை வேண்டி இருக்கும்.
0
Uṉ--ku c-p--,p-l-ul---i -aṟ--- ----a-ai --ṇṭi -r---um.
U----- c--------------- m----- p------- v---- i-------
U-a-k- c-p-u-p-l-u-a-k- m-ṟ-u- p-ṟ-a-a- v-ṇ-i i-u-k-m-
------------------------------------------------------
Uṉakku cīppu,paltulakki maṟṟum paṟpacai vēṇṭi irukkum.
|
Rabil boš glavnik, zobno ščetko in zobno pasto.
உனக்கு சீப்பு,பல்துலக்கி மற்றும் பற்பசை வேண்டி இருக்கும்.
Uṉakku cīppu,paltulakki maṟṟum paṟpacai vēṇṭi irukkum.
|