Jezikovni vodič

sl Učenje tujih jezikov   »   ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

23 [triindvajset]

Učenje tujih jezikov

Učenje tujih jezikov

23 [இருபத்தி மூன்று]

23 [Irupatti mūṉṟu]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

[ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tamilščina Igraj Več
Kje ste se naučili španščino? நீங-கள---்---ி-- -ொழி-எங்-- ---று ----ட-ர-கள-? ந------ ஸ------- ம--- எ---- க---- க----------- ந-ங-க-் ஸ-ப-ன-ஷ- ம-ழ- எ-்-ு க-்-ு க-ண-ட-ர-க-்- ---------------------------------------------- நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? 0
nīṅk---sp---ṣ---ḻi eṅ-u kaṟ----oṇ---k--? n----- s----- m--- e--- k---- k--------- n-ṅ-a- s-ā-i- m-ḻ- e-k- k-ṟ-u k-ṇ-ī-k-ḷ- ---------------------------------------- nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
Ali znate tudi portugalsko? ந-ங--ள்------ுக--் ம---ய-ம----சுவ---க--? ந------ ப--------- ம------- ப----------- ந-ங-க-் ப-ர-ச-க-ஸ- ம-ழ-ய-ம- ப-ச-வ-ர-க-ா- ---------------------------------------- நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? 0
Nīṅ-aḷ-p-r----- --ḻ-y-m --cu-----ḷ-? N----- p------- m------ p----------- N-ṅ-a- p-r-u-ī- m-ḻ-y-m p-c-v-r-a-ā- ------------------------------------ Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
Da, in malo znam tudi italijansko. ஆம்.--ன- -ிற----இ-்------- ம-ழி-கூட --சுவ-ன-. ஆ------- ச----- இ--------- ம--- க-- ப-------- ஆ-்-ந-ன- ச-ற-த- இ-்-ா-ி-ன- ம-ழ- க-ட ப-ச-வ-ன-. --------------------------------------------- ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். 0
Ām.--ṉ-c-ṟi-u---tā-iy-ṉ m--i-kū-a---c-v--. Ā----- c----- i-------- m--- k--- p------- Ā-.-ā- c-ṟ-t- i-t-l-y-ṉ m-ḻ- k-ṭ- p-c-v-ṉ- ------------------------------------------ Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
Zdi se mi, da govorite zelo dobro. நீ--க-்-மி-வும்---்றா--பே--கிறீர-கள-. ந------ ம------ ந----- ப------------- ந-ங-க-் ம-க-ு-் ந-்-ா- ப-ச-க-ற-ர-க-்- ------------------------------------- நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். 0
Nīṅ--ḷ ----vu--na--ā---pē-uk-ṟīrka-. N----- m------ n------ p------------ N-ṅ-a- m-k-v-m n-ṉ-ā-a p-c-k-ṟ-r-a-. ------------------------------------ Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
Jeziki so si precej podobni. இந்த----ிகள--எல்--ம---ரே ---ிரிய-க-----ன. இ--- ம------ எ------ ஒ-- ம-------- உ----- இ-்- ம-ழ-க-் எ-்-ா-் ஒ-ே ம-த-ர-ய-க உ-்-ன- ----------------------------------------- இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. 0
In-- -o---a- e------rē--āt--i-----uḷ-aṉ-. I--- m------ e---- o-- m--------- u------ I-t- m-ḻ-k-ḷ e-l-m o-ē m-t-r-y-k- u-ḷ-ṉ-. ----------------------------------------- Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
Dobro jih lahko razumem. எனக-கு-இ-ை --்----பு-ிகிற-ு. எ----- இ-- ந----- ப--------- எ-க-க- இ-ை ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ---------------------------- எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. 0
E-a-k---vai -a-ṟā---pu-i-i--tu. E----- i--- n------ p---------- E-a-k- i-a- n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------- Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu.
Vendar pa je govoriti in pisati težko. ஆனா---பட-ப---ு---எழு-ுவ--ம் கட----. ஆ---- ப--------- எ--------- க------ ஆ-ா-் ப-ி-்-த-ம- எ-ு-ு-த-ம- க-ி-ம-. ----------------------------------- ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். 0
Ā--l pa-ipp-tu- e----vatu--ka--ṉa-. Ā--- p--------- e--------- k------- Ā-ā- p-ṭ-p-a-u- e-u-u-a-u- k-ṭ-ṉ-m- ----------------------------------- Āṉāl paṭippatum eḻutuvatum kaṭiṉam.
Še veliko napak delam. நான் இப்ப----ு கூட----ைய----ப-கள்-வ-டுகிறேன் ந--- இ-------- க-- ந---- த------- வ--------- ந-ன- இ-்-ொ-ு-ு க-ட ந-ற-ய த-்-ு-ள- வ-ட-க-ற-ன- -------------------------------------------- நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் 0
N-- ippoḻ-tu k--a -iṟai-a ---pu--- -i-uki-ēṉ N-- i------- k--- n------ t------- v-------- N-ṉ i-p-ḻ-t- k-ṭ- n-ṟ-i-a t-p-u-a- v-ṭ-k-ṟ-ṉ -------------------------------------------- Nāṉ ippoḻutu kūṭa niṟaiya tappukaḷ viṭukiṟēṉ
Prosim, da me vsakič popravite. தயவு செ-்-ு எ----வ-ுக-ை உ--ுக்கு--் த-ர--்--ங--ள். த--- ச----- எ-- த------ உ---------- த------------- த-வ- ச-ய-த- எ-் த-ற-க-ை உ-ன-க-க-ட-் த-ர-த-த-ங-க-்- -------------------------------------------------- தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். 0
t--avu-c--t--e- t-----kaḷ-i uṭ-ṉ-k----ṉ tiruttu-ka-. t----- c---- e- t---------- u---------- t----------- t-y-v- c-y-u e- t-v-ṟ-k-ḷ-i u-a-u-k-ṭ-ṉ t-r-t-u-k-ḷ- ---------------------------------------------------- tayavu ceytu eṉ tavaṟukaḷai uṭaṉukkuṭaṉ tiruttuṅkaḷ.
Vaša izgovorjava je kar dobra. உங---- -ச-ச-ிப--- ம---ு-்---்றா- ---ளத-. உ----- உ--------- ம------ ந----- உ------ உ-்-ள- உ-்-ர-ப-ப- ம-க-ு-் ந-்-ா- உ-்-த-. ---------------------------------------- உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. 0
Uṅ--- uc---ippu -i---u----ṉ---a uḷḷa-u. U---- u-------- m------ n------ u------ U-k-ḷ u-c-r-p-u m-k-v-m n-ṉ-ā-a u-ḷ-t-. --------------------------------------- Uṅkaḷ uccarippu mikavum naṉṟāka uḷḷatu.
Govorite z rahlim naglasom. உங------கு-க--்சம---க்-ென்ட் இர-க்-ிறது. உ--------- க------ ஆ-------- இ---------- உ-்-ள-க-க- க-ஞ-ச-் ஆ-்-ெ-்-் இ-ு-்-ி-த-. ---------------------------------------- உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. 0
U--a-uk-u--oñ--m ā-s----i--kkiṟ---. U-------- k----- ā----- i---------- U-k-ḷ-k-u k-ñ-a- ā-s-ṉ- i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------- Uṅkaḷukku koñcam ākseṉṭ irukkiṟatu.
Človek lahko ugane, odkod prihajate. ந-ங--ள்---்----ட--வர--என்று----ி--த-----ு--ற-ு. ந------ எ--- ந------- எ---- த------- வ--------- ந-ங-க-் எ-்- ந-ட-ட-ர- எ-்-ு த-ர-ந-த- வ-ட-க-ற-ு- ----------------------------------------------- நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. 0
N--k-- -n-----ṭ--var eṉṟu-t-r-nt- -i--ki-a-u. N----- e--- n------- e--- t------ v---------- N-ṅ-a- e-t- n-ṭ-a-a- e-ṟ- t-r-n-u v-ṭ-k-ṟ-t-. --------------------------------------------- Nīṅkaḷ enta nāṭṭavar eṉṟu terintu viṭukiṟatu.
Kateri je vaš materin jezik? உ---ள-ட-- -ா-்-----எ--? உ-------- த------- எ--- உ-்-ள-ட-ய த-ய-ம-ழ- எ-ு- ----------------------- உங்களுடைய தாய்மொழி எது? 0
U-----ṭaiya t-ymoḻi--tu? U---------- t------ e--- U-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-o-i e-u- ------------------------ Uṅkaḷuṭaiya tāymoḻi etu?
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? ந-ங-கள- ஏ-ும--ம-ழி---ற்ச-வ-ுப்பிற--ு--ெல--ிற--்---? ந------ ஏ---- ம--------------------- ச------------- ந-ங-க-் ஏ-ு-் ம-ழ-ப-ி-்-ி-க-ப-ப-ற-க- ச-ல-க-ற-ர-க-ா- --------------------------------------------------- நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? 0
N----ḷ --u- m--i-ayiṟc-v--u---ṟ-u ce-k-ṟī--a--? N----- ē--- m-------------------- c------------ N-ṅ-a- ē-u- m-ḻ-p-y-ṟ-i-a-u-p-ṟ-u c-l-i-ī-k-ḷ-? ----------------------------------------------- Nīṅkaḷ ētum moḻipayiṟcivakuppiṟku celkiṟīrkaḷā?
Kakšen učbenik uporabljate? ந-ங்--- எ----புத்தக----பய-கி-்---ீர----? ந------ எ--- ப------- உ----------------- ந-ங-க-் எ-்- ப-த-த-ம- உ-ய-க-க-க-ற-ர-க-்- ---------------------------------------- நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? 0
Nīṅ--ḷ en-a---tt---m -p-y---kki-īrka-? N----- e--- p------- u---------------- N-ṅ-a- e-t- p-t-a-a- u-a-ō-i-k-ṟ-r-a-? -------------------------------------- Nīṅkaḷ enta puttakam upayōkikkiṟīrkaḷ?
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. எனக்-ு இ-்--ழு-ு அத-----யர--ஞாபக-்-இல--ை. எ----- இ-------- அ--- ப---- ஞ----- இ----- எ-க-க- இ-்-ொ-ு-ு அ-ன- ப-ய-் ஞ-ப-ம- இ-்-ை- ----------------------------------------- எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. 0
Eṉakku i---ḻu-u a-aṉ --y-r-ñ-p-k-- --lai. E----- i------- a--- p---- ñ------ i----- E-a-k- i-p-ḻ-t- a-a- p-y-r ñ-p-k-m i-l-i- ----------------------------------------- Eṉakku ippoḻutu ataṉ peyar ñāpakam illai.
Ne spomnim se naslova. அதன் ப---்---க-----ந்- -மயம- -ா-கம---ர-ி-்ல-. அ--- ப---- எ----- இ--- ச---- ஞ----- வ-------- அ-ன- ப-ய-் எ-க-க- இ-்- ச-ய-் ஞ-ப-ம- வ-வ-ல-ல-. --------------------------------------------- அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. 0
A--ṉ p-y-r -ṉakku -n----amay-m---pak-m v-rav--la-. A--- p---- e----- i--- c------ ñ------ v---------- A-a- p-y-r e-a-k- i-t- c-m-y-m ñ-p-k-m v-r-v-l-a-. -------------------------------------------------- Ataṉ peyar eṉakku inta camayam ñāpakam varavillai.
Pozabil sem (to). எ-க்கு--றந்து--ிட-ட-ு. எ----- ம----- வ------- எ-க-க- ம-ந-த- வ-ட-ட-ு- ---------------------- எனக்கு மறந்து விட்டது. 0
E----u m--a-tu ------u. E----- m------ v------- E-a-k- m-ṟ-n-u v-ṭ-a-u- ----------------------- Eṉakku maṟantu viṭṭatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -