Libri i frazës

sq Vende dhe gjuhё   »   em Countries and Languages

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Vende dhe gjuhё

5 [five]

Countries and Languages

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Anglisht (US) Luaj Më shumë
Xhoni ёshtё nga Londra. Jo-n is-f--m---n---. J--- i- f--- L------ J-h- i- f-o- L-n-o-. -------------------- John is from London. 0
Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. Lo-----is in-G--at--r-ta--. L----- i- i- G---- B------- L-n-o- i- i- G-e-t B-i-a-n- --------------------------- London is in Great Britain. 0
Ai flet anglisht. He spea-s E-g---h. H- s----- E------- H- s-e-k- E-g-i-h- ------------------ He speaks English. 0
Maria ёshtё nga Madridi. M---a is fro--M--ri-. M---- i- f--- M------ M-r-a i- f-o- M-d-i-. --------------------- Maria is from Madrid. 0
Madridi ndodhet nё Spanjё. M-d--d--- ---S-a-n. M----- i- i- S----- M-d-i- i- i- S-a-n- ------------------- Madrid is in Spain. 0
Ajo flet spanjisht. Sh- spe--- S--n-sh. S-- s----- S------- S-e s-e-k- S-a-i-h- ------------------- She speaks Spanish. 0
Petri dhe Marta janё nga Berlini. Pe--r--n- M-rt-a are f--m-Berl-n. P---- a-- M----- a-- f--- B------ P-t-r a-d M-r-h- a-e f-o- B-r-i-. --------------------------------- Peter and Martha are from Berlin. 0
Berlini ndodhet nё Gjermani. Be--in ---i- -er-a-y. B----- i- i- G------- B-r-i- i- i- G-r-a-y- --------------------- Berlin is in Germany. 0
Flisni ju te dy gjermanisht? D- both o--y-u -peak G-rma-? D- b--- o- y-- s---- G------ D- b-t- o- y-u s-e-k G-r-a-? ---------------------------- Do both of you speak German? 0
Londra ёshtё njё kryeqytet. L--don i--- --p-t----ity. L----- i- a c------ c---- L-n-o- i- a c-p-t-l c-t-. ------------------------- London is a capital city. 0
Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. M-dr-d -n--Be--i----e-also-ca------ci----. M----- a-- B----- a-- a--- c------ c------ M-d-i- a-d B-r-i- a-e a-s- c-p-t-l c-t-e-. ------------------------------------------ Madrid and Berlin are also capital cities. 0
Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. C----al-ci-i-s-ar- ------d n---y. C------ c----- a-- b-- a-- n----- C-p-t-l c-t-e- a-e b-g a-d n-i-y- --------------------------------- Capital cities are big and noisy. 0
Franca ndodhet nё Europё. F-an---is-in-E---p-. F----- i- i- E------ F-a-c- i- i- E-r-p-. -------------------- France is in Europe. 0
Egjipti ndodhet nё Afrikё. E--pt -s -- A-----. E---- i- i- A------ E-y-t i- i- A-r-c-. ------------------- Egypt is in Africa. 0
Japonia ndodhet nё Azi. J-p-n--s -n As--. J---- i- i- A---- J-p-n i- i- A-i-. ----------------- Japan is in Asia. 0
Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. Ca-ada i- ------t- -----ca. C----- i- i- N---- A------- C-n-d- i- i- N-r-h A-e-i-a- --------------------------- Canada is in North America. 0
Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. Pana---i- -- -e-tr-l ----ica. P----- i- i- C------ A------- P-n-m- i- i- C-n-r-l A-e-i-a- ----------------------------- Panama is in Central America. 0
Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. B----l -s in--out---m-r--a. B----- i- i- S---- A------- B-a-i- i- i- S-u-h A-e-i-a- --------------------------- Brazil is in South America. 0

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!