Libri i frazës

sq Vende dhe gjuhё   »   ku Countries and Languages

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Vende dhe gjuhё

5 [pênc]

Countries and Languages

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kurdisht (Kurmanjisht) Luaj Më shumë
Xhoni ёshtё nga Londra. Joh- j- L--do-ê---. J--- j- L------ y-- J-h- j- L-n-o-ê y-. ------------------- John ji Londonê ye. 0
Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. London----B-î-any----Mezin -. L----- l- B--------- M---- e- L-n-o- l- B-î-a-y-y- M-z-n e- ----------------------------- London li Brîtanyaya Mezin e. 0
Ai flet anglisht. Ew În-ilîz--di--i-e. E- Î------- d------- E- Î-g-l-z- d-a-i-e- -------------------- Ew Îngilîzî diaxive. 0
Maria ёshtё nga Madridi. Ma--a ---Ma-r-d--y-. M---- j- M------ y-- M-r-a j- M-d-i-ê y-. -------------------- Maria ji Madridê ye. 0
Madridi ndodhet nё Spanjё. M--rî- ---S-a-yayê y-. M----- l- S------- y-- M-d-î- l- S-a-y-y- y-. ---------------------- Madrîd li Spanyayê ye. 0
Ajo flet spanjisht. Ew -pa-î ---xi--. E- S---- d------- E- S-a-î d-a-i-e- ----------------- Ew Spanî diaxive. 0
Petri dhe Marta janё nga Berlini. P-t---- ---------B-rl--ê ne. P---- û M------- B------ n-- P-t-r û M-r-h-j- B-r-î-ê n-. ---------------------------- Peter û Marthaji Berlînê ne. 0
Berlini ndodhet nё Gjermani. B-r-î--li E--an--y- ye. B----- l- E-------- y-- B-r-î- l- E-m-n-a-ê y-. ----------------------- Berlîn li Elmanyayê ye. 0
Flisni ju te dy gjermanisht? E----r-du E--a----i-----n? E- h-- d- E----- d-------- E- h-r d- E-m-n- d-a-i-i-? -------------------------- Ew her du Elmanî diaxivin? 0
Londra ёshtё njё kryeqytet. L-ndo--pa--ex-----. L----- p-------- e- L-n-o- p-y-e-t-k e- ------------------- London paytextek e. 0
Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. M-dr-- - --r--- ---pa-te---in. M----- û B----- j- p------ i-- M-d-î- û B-r-î- j- p-y-e-t i-. ------------------------------ Madrîd û Berlîn jî paytext in. 0
Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. Pa-tex- ----n - --d-ng in. P------ m---- û b----- i-- P-y-e-t m-z-n û b-d-n- i-. -------------------------- Paytext mezin û bideng in. 0
Franca ndodhet nё Europё. F-e-sa -i --r--a--e. F----- l- E----- y-- F-e-s- l- E-r-p- y-. -------------------- Frensa li Ewropa ye. 0
Egjipti ndodhet nё Afrikё. Mi--r -- -f-î-a y-. M---- l- A----- y-- M-s-r l- A-r-q- y-. ------------------- Misir li Afrîqa ye. 0
Japonia ndodhet nё Azi. Japo-y- l--Asy-y--ye. J------ l- A----- y-- J-p-n-a l- A-y-y- y-. --------------------- Japonya li Asyayê ye. 0
Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. Q--a---li ---u-ê E--r--- ye. Q----- l- B----- E------ y-- Q-n-d- l- B-k-r- E-e-î-a y-. ---------------------------- Qenada li Bakurê Emerîka ye. 0
Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. P--ama -i----rî--ya -avî- e. P----- l- E-------- N---- e- P-n-m- l- E-e-î-a-a N-v-n e- ---------------------------- Panama li Emerîkaya Navîn e. 0
Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. B--zîl l- Eme---aya ---ûr e. B----- l- E-------- B---- e- B-a-î- l- E-e-î-a-a B-ş-r e- ---------------------------- Brazîl li Emerîkaya Başûr e. 0

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!