Libri i frazës

sq Vende dhe gjuhё   »   sv Länder och språk

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Vende dhe gjuhё

5 [fem]

Länder och språk

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Suedisht Luaj Më shumë
Xhoni ёshtё nga Londra. J-hn är-f------n--n. J--- ä- f--- L------ J-h- ä- f-å- L-n-o-. -------------------- John är från London. 0
Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. London--ig--r i---or--i-a-ni--. L----- l----- i S-------------- L-n-o- l-g-e- i S-o-b-i-a-n-e-. ------------------------------- London ligger i Storbritannien. 0
Ai flet anglisht. H----al-- -n--ls--. H-- t---- e-------- H-n t-l-r e-g-l-k-. ------------------- Han talar engelska. 0
Maria ёshtё nga Madridi. Mar-a-ä---rån--adri-. M---- ä- f--- M------ M-r-a ä- f-å- M-d-i-. --------------------- Maria är från Madrid. 0
Madridi ndodhet nё Spanjё. M--ri---igge--i-S----e-. M----- l----- i S------- M-d-i- l-g-e- i S-a-i-n- ------------------------ Madrid ligger i Spanien. 0
Ajo flet spanjisht. Ho----l-r--p--s--. H-- t---- s------- H-n t-l-r s-a-s-a- ------------------ Hon talar spanska. 0
Petri dhe Marta janё nga Berlini. P---- oc--M-rt-a--r---ån--er-in. P---- o-- M----- ä- f--- B------ P-t-r o-h M-r-h- ä- f-å- B-r-i-. -------------------------------- Peter och Martha är från Berlin. 0
Berlini ndodhet nё Gjermani. B------li-g---- Ty-kl-nd. B----- l----- i T-------- B-r-i- l-g-e- i T-s-l-n-. ------------------------- Berlin ligger i Tyskland. 0
Flisni ju te dy gjermanisht? Ta--r--- ty--- bå-a-t--? T---- n- t---- b--- t--- T-l-r n- t-s-a b-d- t-å- ------------------------ Talar ni tyska båda två? 0
Londra ёshtё njё kryeqytet. L-n-o---- -n -uv-dst--. L----- ä- e- h--------- L-n-o- ä- e- h-v-d-t-d- ----------------------- London är en huvudstad. 0
Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. Ma---d --h Be---- ---ock-å ---ud--äd--. M----- o-- B----- ä- o---- h----------- M-d-i- o-h B-r-i- ä- o-k-å h-v-d-t-d-r- --------------------------------------- Madrid och Berlin är också huvudstäder. 0
Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. Huvud-t-der-a--r--tora o-- --l--ig-. H------------ ä- s---- o-- b-------- H-v-d-t-d-r-a ä- s-o-a o-h b-l-r-g-. ------------------------------------ Huvudstäderna är stora och bullriga. 0
Franca ndodhet nё Europё. Fran---ke l---er-i-Eur--a. F-------- l----- i E------ F-a-k-i-e l-g-e- i E-r-p-. -------------------------- Frankrike ligger i Europa. 0
Egjipti ndodhet nё Afrikё. Eg-pten --gg-r-- A--ik-. E------ l----- i A------ E-y-t-n l-g-e- i A-r-k-. ------------------------ Egypten ligger i Afrika. 0
Japonia ndodhet nё Azi. J--an--i----------en. J---- l----- i A----- J-p-n l-g-e- i A-i-n- --------------------- Japan ligger i Asien. 0
Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. Kan-da-ligger i ---d-m---ka. K----- l----- i N----------- K-n-d- l-g-e- i N-r-a-e-i-a- ---------------------------- Kanada ligger i Nordamerika. 0
Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. P-nam- l-gger i-M---a-amer--a. P----- l----- i M------------- P-n-m- l-g-e- i M-l-a-a-e-i-a- ------------------------------ Panama ligger i Mellanamerika. 0
Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. B--si---- li--e- - S--am--i-a. B-------- l----- i S---------- B-a-i-i-n l-g-e- i S-d-m-r-k-. ------------------------------ Brasilien ligger i Sydamerika. 0

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!