সে ----ই----ীতে---া --ে ৷
স- (-- ই------- ক-- ব-- ৷
স- (-) ই-র-জ-ত- ক-া ব-ে ৷
-------------------------
সে (ও) ইংরেজীতে কথা বলে ৷ 0 sē---)-i-rējī---k---ā-b--ēs- (-- i------- k---- b---s- (-) i-r-j-t- k-t-ā b-l---------------------------sē (ō) inrējītē kathā balē
ও-স--্-া-িশ --ষা-ব---৷
ও স-------- ভ--- ব-- ৷
ও স-প-য-ন-শ ভ-ষ- ব-ে ৷
----------------------
ও স্প্যানিশ ভাষা বলে ৷ 0 ō s--āni-a-b--ṣā--alēō s------- b---- b---ō s-y-n-ś- b-ā-ā b-l----------------------ō spyāniśa bhāṣā balē
ল-্---একট-----ধানী-৷
ল---- এ--- র------ ৷
ল-্-ন এ-ট- র-জ-া-ী ৷
--------------------
লণ্ডন একটি রাজধানী ৷ 0 L-ṇḍa-- --a-i -āj-d-ānīL------ ē---- r--------L-ṇ-a-a ē-a-i r-j-d-ā-ī-----------------------Laṇḍana ēkaṭi rājadhānī
ফ-----স--উ--প---বস্-িত ৷
ফ------ ই----- অ------ ৷
ফ-র-ন-স ই-র-প- অ-স-থ-ত ৷
------------------------
ফ্রান্স ইউরোপে অবস্থিত ৷ 0 ph---s--i'urō----ba-thitap------ i------ a--------p-r-n-a i-u-ō-ē a-a-t-i-a-------------------------phrānsa i'urōpē abasthita
ম-শ--আফ্----- অ--্-ি- ৷
ম--- আ------- অ------ ৷
ম-শ- আ-্-ি-া- অ-স-থ-ত ৷
-----------------------
মিশর আফ্রিকায় অবস্থিত ৷ 0 miśar----hr--āẏ--abast---am----- ā-------- a--------m-ś-r- ā-h-i-ā-a a-a-t-i-a--------------------------miśara āphrikāẏa abasthita
জাপান--শিয়-য়-অ-স্--ত ৷
জ---- এ----- অ------ ৷
জ-প-ন এ-ি-া- অ-স-থ-ত ৷
----------------------
জাপান এশিয়ায় অবস্থিত ৷ 0 j-pā-a ē-----a-a-asth--aj----- ē------ a--------j-p-n- ē-i-ā-a a-a-t-i-a------------------------jāpāna ēśiẏāẏa abasthita
Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën.
Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë
Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit?
Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë.
Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës.
Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël.
Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen.
Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor.
Dhe ndjekin rregullat e tyre.
Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte.
Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi.
Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi.
Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin.
Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme.
Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete.
Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale.
Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar.
E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore.
Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët.
Përkundrazi!
Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi.
Për shembull në një kurs gjuhe.
Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore.
Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore.
Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit.
Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar.
Kjo madje është vërtetuar shkencërisht.
Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!