Libri i frazës

sq Vende dhe gjuhё   »   cs Země a jazyky

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Vende dhe gjuhё

5 [pět]

Země a jazyky

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Çekisht Luaj Më shumë
Xhoni ёshtё nga Londra. J-hn ---- L---ý--. J--- j- z L------- J-h- j- z L-n-ý-a- ------------------ John je z Londýna. 0
Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. Lo-d-n l--- -e Velk--B-it--ii. L----- l--- v- V---- B-------- L-n-ý- l-ž- v- V-l-é B-i-á-i-. ------------------------------ Londýn leží ve Velké Británii. 0
Ai flet anglisht. On-ml-ví a-g-ic--. O- m---- a-------- O- m-u-í a-g-i-k-. ------------------ On mluví anglicky. 0
Maria ёshtё nga Madridi. Ma-i- je-z--ad-i-u. M---- j- z M------- M-r-a j- z M-d-i-u- ------------------- Maria je z Madridu. 0
Madridi ndodhet nё Spanjё. M--ri--l----v--Špa---s--. M----- l--- v- Š--------- M-d-i- l-ž- v- Š-a-ě-s-u- ------------------------- Madrid leží ve Španělsku. 0
Ajo flet spanjisht. On- --uví š--n-l---. O-- m---- š--------- O-a m-u-í š-a-ě-s-y- -------------------- Ona mluví španělsky. 0
Petri dhe Marta janё nga Berlini. Pe-r-a-M------s---- -----na. P--- a M---- j--- z B------- P-t- a M-r-a j-o- z B-r-í-a- ---------------------------- Petr a Marta jsou z Berlína. 0
Berlini ndodhet nё Gjermani. B--l----------Něm--ku. B----- l--- v N------- B-r-í- l-ž- v N-m-c-u- ---------------------- Berlín leží v Německu. 0
Flisni ju te dy gjermanisht? M--víte -b- - --ě -ěme-k-? M------ o-- / o-- n------- M-u-í-e o-a / o-ě n-m-c-y- -------------------------- Mluvíte oba / obě německy? 0
Londra ёshtё njё kryeqytet. Lo-dý- -- hl--ní město. L----- j- h----- m----- L-n-ý- j- h-a-n- m-s-o- ----------------------- Londýn je hlavní město. 0
Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. M------a Be-lín ---u--aké--la-ní m-st-. M----- a B----- j--- t--- h----- m----- M-d-i- a B-r-í- j-o- t-k- h-a-n- m-s-a- --------------------------------------- Madrid a Berlín jsou také hlavní města. 0
Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. H----í-m--t- -sou --l-- a -----á. H----- m---- j--- v---- a h------ H-a-n- m-s-a j-o- v-l-á a h-u-n-. --------------------------------- Hlavní města jsou velká a hlučná. 0
Franca ndodhet nё Europё. F-a--i- -ež- --E--op-. F------ l--- v E------ F-a-c-e l-ž- v E-r-p-. ---------------------- Francie leží v Evropě. 0
Egjipti ndodhet nё Afrikё. E-y------í - ------. E---- l--- v A------ E-y-t l-ž- v A-r-c-. -------------------- Egypt leží v Africe. 0
Japonia ndodhet nё Azi. J---n-ko-le-- v-----. J------- l--- v A---- J-p-n-k- l-ž- v A-i-. --------------------- Japonsko leží v Asii. 0
Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. K--ad----ží ---e--r-í-Ameri--. K----- l--- v S------ A------- K-n-d- l-ž- v S-v-r-í A-e-i-e- ------------------------------ Kanada leží v Severní Americe. 0
Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. Pa-----l--í--e ----dn---m-rice. P----- l--- v- S------ A------- P-n-m- l-ž- v- S-ř-d-í A-e-i-e- ------------------------------- Panama leží ve Střední Americe. 0
Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. Br--ílie---------i-n- A-e-ic-. B------- l--- v J---- A------- B-a-í-i- l-ž- v J-ž-í A-e-i-e- ------------------------------ Brazílie leží v Jižní Americe. 0

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!