Libri i frazës

sq Vende dhe gjuhё   »   hu Országok és nyelvek

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Vende dhe gjuhё

5 [öt]

Országok és nyelvek

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hungarisht Luaj Më shumë
Xhoni ёshtё nga Londra. J-----on-o--. J--- l------- J-h- l-n-o-i- ------------- John londoni. 0
Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. Londo- Na-y--itanniá-an--an. L----- N--------------- v--- L-n-o- N-g-b-i-a-n-á-a- v-n- ---------------------------- London Nagybritanniában van. 0
Ai flet anglisht. Ő--n----l-besz-l. Ő a------ b------ Ő a-g-l-l b-s-é-. ----------------- Ő angolul beszél. 0
Maria ёshtё nga Madridi. M-r-a-m-dr--i. M---- m------- M-r-a m-d-i-i- -------------- Maria madridi. 0
Madridi ndodhet nё Spanjё. Madr-d S-a----or--á-ba----n. M----- S--------------- v--- M-d-i- S-a-y-l-r-z-g-a- v-n- ---------------------------- Madrid Spanyolországban van. 0
Ajo flet spanjisht. Ő --- /-l-á-y) -pa--o-ul bes-él. Ő (-- / l----- s-------- b------ Ő (-ő / l-á-y- s-a-y-l-l b-s-é-. -------------------------------- Ő (nő / leány) spanyolul beszél. 0
Petri dhe Marta janё nga Berlini. Pet-r--s--a-th- -e-l-n--k. P---- é- M----- b--------- P-t-r é- M-r-h- b-r-i-i-k- -------------------------- Peter és Martha berliniek. 0
Berlini ndodhet nё Gjermani. Be--in --meto-sz-gb---v--. B----- N------------- v--- B-r-i- N-m-t-r-z-g-a- v-n- -------------------------- Berlin Németországban van. 0
Flisni ju te dy gjermanisht? B-sz--t---m--d--t-en--ém----? B-------- m--------- n------- B-s-é-t-k m-n-k-t-e- n-m-t-l- ----------------------------- Beszéltek mindketten németül? 0
Londra ёshtё njё kryeqytet. L---on eg--fő--r-s. L----- e-- f------- L-n-o- e-y f-v-r-s- ------------------- London egy főváros. 0
Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. M----- ----erl-n-is-f-v-ro-. M----- é- B----- i- f------- M-d-i- é- B-r-i- i- f-v-r-s- ---------------------------- Madrid és Berlin is főváros. 0
Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. A --v-r-------g-o--és z--os--. A f-------- n----- é- z------- A f-v-r-s-k n-g-o- é- z-j-s-k- ------------------------------ A fővárosok nagyok és zajosak. 0
Franca ndodhet nё Europё. Fr--cia------ Eu--p--------. F------------ E-------- v--- F-a-c-a-r-z-g E-r-p-b-n v-n- ---------------------------- Franciaország Európában van. 0
Egjipti ndodhet nё Afrikё. Eg-i--o- -----á-a-----. E------- A-------- v--- E-y-p-o- A-r-k-b-n v-n- ----------------------- Egyiptom Afrikában van. 0
Japonia ndodhet nё Azi. Ja-án-Á-siá--n --n. J---- Á------- v--- J-p-n Á-s-á-a- v-n- ------------------- Japán Ázsiában van. 0
Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. K----a É-z-k-Ame-i----n-va-. K----- É--------------- v--- K-n-d- É-z-k-A-e-i-á-a- v-n- ---------------------------- Kanada Észak-Amerikában van. 0
Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. Pana---Közép---e-----an-v--. P----- K--------------- v--- P-n-m- K-z-p-A-e-i-á-a- v-n- ---------------------------- Panama Közép-Amerikában van. 0
Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. Br----i- -él-Amerik-----v-n. B------- D------------- v--- B-a-í-i- D-l-A-e-i-á-a- v-n- ---------------------------- Brazília Dél-Amerikában van. 0

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!