Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   nn Colors

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [fjorten]

Colors

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Ninorsk Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. Snø---er----t. S---- e- k---- S-ø-n e- k-i-. -------------- Snøen er kvit. 0
Dielli ёshtё i verdhё. So-a -r----. S--- e- g--- S-l- e- g-l- ------------ Sola er gul. 0
Portokalli ёshtё portokalli. A--el-in-n e---r--sj-. A--------- e- o------- A-p-l-i-e- e- o-a-s-e- ---------------------- Appelsinen er oransje. 0
Qershia ёshtё e kuqe. K--s--ære- -r--a--t. K--------- e- r----- K-r-e-æ-e- e- r-u-t- -------------------- Kirsebæret er raudt. 0
Qielli ёshtё blu. Hi-m-len -r b-å. H------- e- b--- H-m-e-e- e- b-å- ---------------- Himmelen er blå. 0
Bari ёshtë i gjelbërt. G-a-et--- -r--t. G----- e- g----- G-a-e- e- g-ø-t- ---------------- Graset er grønt. 0
Toka ёshtё kafe. J---- -r-b---. J---- e- b---- J-r-a e- b-u-. -------------- Jorda er brun. 0
Reja ёshtё gri. S----e er-grå. S----- e- g--- S-y-n- e- g-å- -------------- Skyene er grå. 0
Rrotat janё tё zeza. Dekka-er-sv-r-e. D---- e- s------ D-k-a e- s-a-t-. ---------------- Dekka er svarte. 0
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. K-a--ar---har snøe-- -v--. K-- f---- h-- s----- K---- K-a f-r-e h-r s-ø-n- K-i-. -------------------------- Kva farge har snøen? Kvit. 0
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. Kva--a-ge-h-- s---?-Gu-. K-- f---- h-- s---- G--- K-a f-r-e h-r s-l-? G-l- ------------------------ Kva farge har sola? Gul. 0
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. Kv----r-- ha- --pe--inen?--ra---e. K-- f---- h-- a---------- O------- K-a f-r-e h-r a-p-l-i-e-? O-a-s-e- ---------------------------------- Kva farge har appelsinen? Oransje. 0
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. Kva far-- --r k---eb-re-?--aud-. K-- f---- h-- k---------- R----- K-a f-r-e h-r k-r-e-æ-e-? R-u-t- -------------------------------- Kva farge har kirsebæret? Raudt. 0
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. Kva----g- --- --mme-en? -l-. K-- f---- h-- h-------- B--- K-a f-r-e h-r h-m-e-e-? B-å- ---------------------------- Kva farge har himmelen? Blå. 0
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. Kv- f-----h-r-g---e-? Grøn-. K-- f---- h-- g------ G----- K-a f-r-e h-r g-a-e-? G-ø-t- ---------------------------- Kva farge har graset? Grønt. 0
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. Kva---rge-har----da? -r--. K-- f---- h-- j----- B---- K-a f-r-e h-r j-r-a- B-u-. -------------------------- Kva farge har jorda? Brun. 0
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. K-a --r-- har-sk-ene- -r-. K-- f---- h-- s------ G--- K-a f-r-e h-r s-y-n-? G-å- -------------------------- Kva farge har skyene? Grå. 0
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. K-------- -a----k-a?-Sv--t. K-- f---- h-- d----- S----- K-a f-r-e h-r d-k-a- S-a-t- --------------------------- Kva farge har dekka? Svart. 0

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!