Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   bg Цветовете

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [четиринайсет]

14 [chetirinayset]

Цветовете

[Tsvetovete]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bullgarisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. С-ег-т-е-б--. С----- е б--- С-е-ъ- е б-л- ------------- Снегът е бял. 0
Sn-gy- y--by--. S----- y- b---- S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
Dielli ёshtё i verdhё. Сл-н--то ---ъ-т-. С------- е ж----- С-ъ-ц-т- е ж-л-о- ----------------- Слънцето е жълто. 0
Sly--s--o -e -h-lt-. S-------- y- z------ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
Portokalli ёshtё portokalli. По-т-к-л-- - -------. П--------- е о------- П-р-о-а-ъ- е о-а-ж-в- --------------------- Портокалът е оранжев. 0
P-rt-k------e ----z-e-. P--------- y- o-------- P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
Qershia ёshtё e kuqe. Ч--еш----- -е-----. Ч------- е ч------- Ч-р-ш-т- е ч-р-е-а- ------------------- Черешата е червена. 0
Che-e---t--ye-ch-rven-. C--------- y- c-------- C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
Qielli ёshtё blu. Не--т--е -и-ьо. Н----- е с----- Н-б-т- е с-н-о- --------------- Небето е синьо. 0
Nebe-o-ye-----o. N----- y- s----- N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
Bari ёshtë i gjelbërt. Т-е--т----зе-е--. Т------ е з------ Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
T-eva-a ye z-l---. T------ y- z------ T-e-a-a y- z-l-n-. ------------------ Trevata ye zelena.
Toka ёshtё kafe. Пръс-т--- -а-я--. П------ е к------ П-ъ-т-а е к-ф-в-. ----------------- Пръстта е кафява. 0
Pry-tta-y- --fy--a. P------ y- k------- P-y-t-a y- k-f-a-a- ------------------- Prystta ye kafyava.
Reja ёshtё gri. Обл------ с--. О------ е с--- О-л-к-т е с-в- -------------- Облакът е сив. 0
O-l-kyt y- si-. O------ y- s--- O-l-k-t y- s-v- --------------- Oblakyt ye siv.
Rrotat janё tё zeza. А---м-би-н-те ---и----че--и. А------------ г--- с- ч----- А-т-м-б-л-и-е г-м- с- ч-р-и- ---------------------------- Автомобилните гуми са черни. 0
Av--mobilni--------sa--he-ni. A------------ g--- s- c------ A-t-m-b-l-i-e g-m- s- c-e-n-. ----------------------------- Avtomobilnite gumi sa cherni.
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. Какъ- ц-ят-- --е-ът- Б--. К---- ц--- е с------ Б--- К-к-в ц-я- е с-е-ъ-? Б-л- ------------------------- Какъв цвят е снегът? Бял. 0
Ka--v------t -e -negy---By-l. K---- t----- y- s------ B---- K-k-v t-v-a- y- s-e-y-? B-a-. ----------------------------- Kakyv tsvyat ye snegyt? Byal.
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. Как-- -вят-е--лън-е--? -ъ-т. К---- ц--- е с-------- Ж---- К-к-в ц-я- е с-ъ-ц-т-? Ж-л-. ---------------------------- Какъв цвят е слънцето? Жълт. 0
K-ky---s---- -e----nts-to------t. K---- t----- y- s--------- Z----- K-k-v t-v-a- y- s-y-t-e-o- Z-y-t- --------------------------------- Kakyv tsvyat ye slyntseto? Zhylt.
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. Ка-ъв----т---по-токал--?-О-а-ж-в. К---- ц--- е п---------- О------- К-к-в ц-я- е п-р-о-а-ъ-? О-а-ж-в- --------------------------------- Какъв цвят е портокалът? Оранжев. 0
K-kyv---vya---e--o--ok-l--- Or-nz---. K---- t----- y- p---------- O-------- K-k-v t-v-a- y- p-r-o-a-y-? O-a-z-e-. ------------------------------------- Kakyv tsvyat ye portokalyt? Oranzhev.
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. К-к-в --я--е-че-е-а-а- Ч--в-н. К---- ц--- е ч-------- Ч------ К-к-в ц-я- е ч-р-ш-т-? Ч-р-е-. ------------------------------ Какъв цвят е черешата? Червен. 0
K-ky- t----t ye ch------ta? -h--ven. K---- t----- y- c---------- C------- K-k-v t-v-a- y- c-e-e-h-t-? C-e-v-n- ------------------------------------ Kakyv tsvyat ye chereshata? Cherven.
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. Как-в-ц--т е не-е--? ---. К---- ц--- е н------ С--- К-к-в ц-я- е н-б-т-? С-н- ------------------------- Какъв цвят е небето? Син. 0
K---v -sv-at ye nebet----i-. K---- t----- y- n------ S--- K-k-v t-v-a- y- n-b-t-? S-n- ---------------------------- Kakyv tsvyat ye nebeto? Sin.
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. Ка-ъв-цв-----т--вата?-З---н. К---- ц--- е т------- З----- К-к-в ц-я- е т-е-а-а- З-л-н- ---------------------------- Какъв цвят е тревата? Зелен. 0
Kaky- --vyat--e----va-a? -el--. K---- t----- y- t------- Z----- K-k-v t-v-a- y- t-e-a-a- Z-l-n- ------------------------------- Kakyv tsvyat ye trevata? Zelen.
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. Ка-ъв-ц-я------ъ-т--- -афя-. К---- ц--- е п------- К----- К-к-в ц-я- е п-ъ-т-а- К-ф-в- ---------------------------- Какъв цвят е пръстта? Кафяв. 0
K-k---ts-ya- y- ---st--? K-fyav. K---- t----- y- p------- K------ K-k-v t-v-a- y- p-y-t-a- K-f-a-. -------------------------------- Kakyv tsvyat ye prystta? Kafyav.
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. Ка--в -----е---ла-ъ----и-. К---- ц--- е о------- С--- К-к-в ц-я- е о-л-к-т- С-в- -------------------------- Какъв цвят е облакът? Сив. 0
Ka--v t--ya- ye--b-a-y-?--i-. K---- t----- y- o------- S--- K-k-v t-v-a- y- o-l-k-t- S-v- ----------------------------- Kakyv tsvyat ye oblakyt? Siv.
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. Ка--в---я--са гу------Чер--. К---- ц--- с- г------ Ч----- К-к-в ц-я- с- г-м-т-? Ч-р-н- ---------------------------- Какъв цвят са гумите? Черен. 0
Ka--v --vya- ------ite- -heren. K---- t----- s- g------ C------ K-k-v t-v-a- s- g-m-t-? C-e-e-. ------------------------------- Kakyv tsvyat sa gumite? Cheren.

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!