Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   em Colors

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [fourteen]

Colors

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Anglisht (US) Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. S--w i- --it-. S--- i- w----- S-o- i- w-i-e- -------------- Snow is white. 0
Dielli ёshtё i verdhё. Th---u---s-y-l-o-. T-- s-- i- y------ T-e s-n i- y-l-o-. ------------------ The sun is yellow. 0
Portokalli ёshtё portokalli. T-e o--ng- is--r---e. T-- o----- i- o------ T-e o-a-g- i- o-a-g-. --------------------- The orange is orange. 0
Qershia ёshtё e kuqe. Th---h---y -s----. T-- c----- i- r--- T-e c-e-r- i- r-d- ------------------ The cherry is red. 0
Qielli ёshtё blu. T-e--k--is---ue. T-- s-- i- b---- T-e s-y i- b-u-. ---------------- The sky is blue. 0
Bari ёshtë i gjelbërt. T---gra-s-----re--. T-- g---- i- g----- T-e g-a-s i- g-e-n- ------------------- The grass is green. 0
Toka ёshtё kafe. The e---h-i---rown. T-- e---- i- b----- T-e e-r-h i- b-o-n- ------------------- The earth is brown. 0
Reja ёshtё gri. T-e --ou---s --ey-/--ra- (a--). T-- c---- i- g--- / g--- (----- T-e c-o-d i- g-e- / g-a- (-m-)- ------------------------------- The cloud is grey / gray (am.). 0
Rrotat janё tё zeza. T---t--es-- -ir-s-(--.------bla-k. T-- t---- / t---- (---- a-- b----- T-e t-r-s / t-r-s (-m-) a-e b-a-k- ---------------------------------- The tyres / tires (am.) are black. 0
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. W-at--ol-ur ---o-o- (a-.)--s th- -n-w- Whit-. W--- c----- / c---- (---- i- t-- s---- W----- W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e s-o-? W-i-e- --------------------------------------------- What colour / color (am.) is the snow? White. 0
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. W-a----l--r-/ --lor-(a--- -s --- -u-? --llo-. W--- c----- / c---- (---- i- t-- s--- Y------ W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e s-n- Y-l-o-. --------------------------------------------- What colour / color (am.) is the sun? Yellow. 0
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. What-c----r /--o-o---a-.) i- the---ang---Or-n--. W--- c----- / c---- (---- i- t-- o------ O------ W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e o-a-g-? O-a-g-. ------------------------------------------------ What colour / color (am.) is the orange? Orange. 0
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. Wha---olo-- /---l-------) ----he-che-ry- Red. W--- c----- / c---- (---- i- t-- c------ R--- W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e c-e-r-? R-d- --------------------------------------------- What colour / color (am.) is the cherry? Red. 0
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. W-at colour---co----(---) -- t-- -k---B--e. W--- c----- / c---- (---- i- t-- s--- B---- W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e s-y- B-u-. ------------------------------------------- What colour / color (am.) is the sky? Blue. 0
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. W-a---o-our-------- (-m-)--- -he--r-ss?--re--. W--- c----- / c---- (---- i- t-- g----- G----- W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e g-a-s- G-e-n- ---------------------------------------------- What colour / color (am.) is the grass? Green. 0
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. Wha--co---r-----l-r -am-)--- t-e-ear-h?-Bro-n. W--- c----- / c---- (---- i- t-- e----- B----- W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e e-r-h- B-o-n- ---------------------------------------------- What colour / color (am.) is the earth? Brown. 0
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. W--t col-ur---colo---a--)-is--h-----u---Gre- ---r-y -am-). W--- c----- / c---- (---- i- t-- c----- G--- / G--- (----- W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e c-o-d- G-e- / G-a- (-m-)- ---------------------------------------------------------- What colour / color (am.) is the cloud? Grey / Gray (am.). 0
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. Wh-- --l-ur - c-l-- (-m.)--re--he-t--es / ti--s-(----?-Bl--k. W--- c----- / c---- (---- a-- t-- t---- / t---- (----- B----- W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) a-e t-e t-r-s / t-r-s (-m-)- B-a-k- ------------------------------------------------------------- What colour / color (am.) are the tyres / tires (am.)? Black. 0

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!