Libri i frazës

sq Pije   »   nn Beverages

12 [dymbёdhjetё]

Pije

Pije

12 [tolv]

Beverages

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Ninorsk Luaj Më shumë
Unё pi çaj. Eg d---- t-. Eg drikk te. 0
Unё pi kafe. Eg d---- k----. Eg drikk kaffi. 0
Unё pi ujё mineral. Eg d---- m----------. Eg drikk mineralvatn. 0
A e pi çajin me limon? Dr--- d- t- m-- s-----? Drikk du te med sitron? 0
A e pi kafenё me sheqer? Dr--- d- k---- m-- s-----? Drikk du kaffi med sukker? 0
A e pi ujin me akull? Dr--- d- v--- m-- i------? Drikk du vatn med isbitar? 0
Kёtu bёhet njё festë. He- e- d-- f---. Her er det fest. 0
Njerёzit pijnё shampanjё. Fo-- d---- m--------- v--. Folk drikk musserande vin. 0
Njerёzit pijnё verё dhe birrё. Fo-- d---- v-- o- ø-. Folk drikk vin og øl. 0
A pi alkool? Dr--- d- a------? Drikk du alkohol? 0
A pi uiski? Dr--- d- w-----? Drikk du whisky? 0
A pi kola me rum? Dr--- d- c--- m-- r--? Drikk du cola med rom? 0
Shampanja nuk mё pёlqen. Eg l---- i---- m--------- v--. Eg likar ikkje musserande vin. 0
Vera nuk mё pёlqen. Eg l---- i---- v--. Eg likar ikkje vin. 0
Birra nuk mё pёlqen. Eg l---- i---- ø-. Eg likar ikkje øl. 0
Bebi do qumёsht. Ba---- l---- m----. Babyen likar mjølk. 0
Fёmija do kakao dhe lёng molle. Ba---- l---- k---- o- e------. Barnet likar kakao og eplejus. 0
Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje. Kv---- l---- a---------- o- g------------. Kvinna likar appelsinjus og grapefruktjus. 0

Shenjat si gjuhë

Njerëzit krijuan gjuhë për të komunikuar. Të shurdhët ose personat me probleme të dëgjimit kanë një gjuhë të tyren. Kjo është gjuha e shenjave, gjuha themelore e të gjithë njerëzve të shurdhër. Ajo përbëhet nga shenja të kombinuara. Prandaj ajo është një gjuhë vizuale, pra, “e dukshme”. A kuptohet gjuha e shenjave në një nivel ndërkombëtar? Jo, edhe për shenjat ka gjuhë të ndryshme kombëtare. Çdo vend ka gjuhën e tij të shenjave. Ajo është e ndikuar nga kultura e atij vendi. Sepse gjuha zhvillohet gjithnjë nga kultura. Kjo vlen edhe për gjuhët qe nuk fliten. Sidoqoftë, ekziston një gjuhë ndërkombëtare e shenjave. Por shenjat e saj janë më të komplikuara. Gjithsesi, gjuhët kombëtare të shenjave janë të ngjashme. Shumë shenja janë ikonike. Ato bazohen në formën e sendeve që përfaqësojnë. Gjuha më e përhapur e shenjave është gjuha amerikane e shenjave. Gjuhët e shenjave njihen si gjuhë në kuptimin e plotë të fjalës. Ato kanë gramatikën e tyre. Edhe pse është e ndryshme nga gramatika e gjuhëve të folura. Kjo është arsyeja pse gjuha e shenjave nuk mund të përkthehet fjalë për fjalë. Sidoqoftë, ka interpretues të gjuhës së shenjave. Me gjuhën e shenjave, informacioni transmetohet në mënyrë simultane. Kjo do të thotë se një shenjë e vetme mund të shprehë një fjali të tërë. Në gjuhën e shenjave ka gjithashtu dialekte. Veçoritë rajonale kanë shenjat e tyre. Dhe çdo gjuhë e shenjave ka intonacionin e vet. Kjo vlen edhe për shenjat: aksenti ynë tregon origjinën tonë.