Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   sr Боје

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

[Boje]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Serbisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. С--г ј-----. С--- ј- б--- С-е- ј- б-o- ------------ Снег је беo. 0
Sn-- -- b--. S--- j- b--- S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Dielli ёshtё i verdhё. С--це-ј--ж-т-. С---- ј- ж---- С-н-е ј- ж-т-. -------------- Сунце је жуто. 0
S--ce -e ----. S---- j- ž---- S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Portokalli ёshtё portokalli. П-м-р-нџа -- -ара-џа---. П-------- ј- н---------- П-м-р-н-а ј- н-р-н-а-т-. ------------------------ Поморанџа је наранџаста. 0
Po-o--n--a j- na-and-a---. P--------- j- n----------- P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Qershia ёshtё e kuqe. Т--шња-је --вен-. Т----- ј- ц------ Т-е-њ- ј- ц-в-н-. ----------------- Трешња је црвена. 0
T--š-j- je crv---. T------ j- c------ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Qielli ёshtё blu. Н------ -л-в-. Н--- ј- п----- Н-б- ј- п-а-о- -------------- Небо је плаво. 0
N--o j- -l---. N--- j- p----- N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Bari ёshtë i gjelbërt. Тр--- је зел-н-. Т---- ј- з------ Т-а-а ј- з-л-н-. ---------------- Трава је зелена. 0
T---- je -el---. T---- j- z------ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena.
Toka ёshtё kafe. З--ља је------. З---- ј- с----- З-м-а ј- с-е-а- --------------- Земља је смеђа. 0
Z--lj---e-s--đa. Z----- j- s----- Z-m-j- j- s-e-a- ---------------- Zemlja je smeđa.
Reja ёshtё gri. О-----ј---и-. О---- ј- с--- О-л-к ј- с-в- ------------- Облак је сив. 0
O-----je -i-. O---- j- s--- O-l-k j- s-v- ------------- Oblak je siv.
Rrotat janё tё zeza. Гу-- с- ц-н-. Г--- с- ц---- Г-м- с- ц-н-. ------------- Гуме су црне. 0
Gu----- c---. G--- s- c---- G-m- s- c-n-. ------------- Gume su crne.
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. Ко-е --ј-------ег--Б--е. К--- б--- ј- с---- Б---- К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-. ------------------------ Које боје је снег? Беле. 0
K--- ---e--e-sneg?-B---. K--- b--- j- s---- B---- K-j- b-j- j- s-e-? B-l-. ------------------------ Koje boje je sneg? Bele.
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. К------ј--је-сун-е?-Ж--е. К--- б--- ј- с----- Ж---- К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-. ------------------------- Које боје је сунце? Жуте. 0
K-je--oj- -----n-e?-Ž--e. K--- b--- j- s----- Ž---- K-j- b-j- j- s-n-e- Ž-t-. ------------------------- Koje boje je sunce? Žute.
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. К-ј- -оје је пом-р---а- Н--а------. К--- б--- ј- п--------- Н---------- К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-. ----------------------------------- Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
Ko-e b-----e---mor--dž-- N--a-d-as--. K--- b--- j- p---------- N----------- K-j- b-j- j- p-m-r-n-ž-? N-r-n-ž-s-e- ------------------------------------- Koje boje je pomorandža? Narandžaste.
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. К--- б--е -е т--шњ---Цр-ене. К--- б--- ј- т------ Ц------ К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-. ---------------------------- Које боје је трешња? Црвене. 0
Koj--bo-e j--tr-š-j-?---vene. K--- b--- j- t------- C------ K-j- b-j- j- t-e-n-a- C-v-n-. ----------------------------- Koje boje je trešnja? Crvene.
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. К-ј---ој- -- небо?-Плаве. К--- б--- ј- н---- П----- К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е- ------------------------- Које боје је небо? Плаве. 0
K-----o-e j--n-bo---l-v-. K--- b--- j- n---- P----- K-j- b-j- j- n-b-? P-a-e- ------------------------- Koje boje je nebo? Plave.
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. Које --ј--је трава?-З-л-не. К--- б--- ј- т----- З------ К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-. --------------------------- Које боје је трава? Зелене. 0
K-je ---e ----r-v-? Z-----. K--- b--- j- t----- Z------ K-j- b-j- j- t-a-a- Z-l-n-. --------------------------- Koje boje je trava? Zelene.
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. Ко-е--оје-је--емљ-? Сме--. К--- б--- ј- з----- С----- К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е- -------------------------- Које боје је земља? Смеђе. 0
Ko---bo-- -e zem-ja? -međe. K--- b--- j- z------ S----- K-j- b-j- j- z-m-j-? S-e-e- --------------------------- Koje boje je zemlja? Smeđe.
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. Које--о-- је-о-л--- ---е. К--- б--- ј- о----- С---- К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-. ------------------------- Које боје је облак? Сиве. 0
K--e-bo-e------l--? Sive. K--- b--- j- o----- S---- K-j- b-j- j- o-l-k- S-v-. ------------------------- Koje boje je oblak? Sive.
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. Којe бо-е-су-г---- -рн-. К--- б--- с- г---- Ц---- К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-. ------------------------ Којe боје су гуме? Црне. 0
K--- boj--su-gu-e?-C--e. K--- b--- s- g---- C---- K-j- b-j- s- g-m-? C-n-. ------------------------ Koje boje su gume? Crne.

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!