Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   sr Боје

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

Boje

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Serbisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. Сне--ј---еo. С___ ј_ б___ С-е- ј- б-o- ------------ Снег је беo. 0
Sne-----b-o. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Dielli ёshtё i verdhё. С--це-је-----. С____ ј_ ж____ С-н-е ј- ж-т-. -------------- Сунце је жуто. 0
S-n--------to. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Portokalli ёshtё portokalli. По-о--нџа -е -аранџас-а. П________ ј_ н__________ П-м-р-н-а ј- н-р-н-а-т-. ------------------------ Поморанџа је наранџаста. 0
P--o---d-a j- nar--------. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Qershia ёshtё e kuqe. Т-е--- ј----в-н-. Т_____ ј_ ц______ Т-е-њ- ј- ц-в-н-. ----------------- Трешња је црвена. 0
Tr-šnja--- c-ven-. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Qielli ёshtё blu. Не-о -е пл-во. Н___ ј_ п_____ Н-б- ј- п-а-о- -------------- Небо је плаво. 0
N-b- j- p-av-. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Bari ёshtë i gjelbërt. Трав- -- -е-е--. Т____ ј_ з______ Т-а-а ј- з-л-н-. ---------------- Трава је зелена. 0
Tra-- je z-l---. T____ j_ z______ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena.
Toka ёshtё kafe. З-м---ј- см-ђ-. З____ ј_ с_____ З-м-а ј- с-е-а- --------------- Земља је смеђа. 0
Zem-----e --eđa. Z_____ j_ s_____ Z-m-j- j- s-e-a- ---------------- Zemlja je smeđa.
Reja ёshtё gri. Об-а--------. О____ ј_ с___ О-л-к ј- с-в- ------------- Облак је сив. 0
Ob--- ---s--. O____ j_ s___ O-l-k j- s-v- ------------- Oblak je siv.
Rrotat janё tё zeza. Гуме с--ц-н-. Г___ с_ ц____ Г-м- с- ц-н-. ------------- Гуме су црне. 0
Gum- s--c-n-. G___ s_ c____ G-m- s- c-n-. ------------- Gume su crne.
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. Кој- б----ј- с-ег- Бел-. К___ б___ ј_ с____ Б____ К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-. ------------------------ Које боје је снег? Беле. 0
Koje--oje je -n-g- ---e. K___ b___ j_ s____ B____ K-j- b-j- j- s-e-? B-l-. ------------------------ Koje boje je sneg? Bele.
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. Кој- ---е -е с-нц----у--. К___ б___ ј_ с_____ Ж____ К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-. ------------------------- Које боје је сунце? Жуте. 0
Koje b-----e -unce- Ž--e. K___ b___ j_ s_____ Ž____ K-j- b-j- j- s-n-e- Ž-t-. ------------------------- Koje boje je sunce? Žute.
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. К--- ---е-ј- ---оранџ-- На--нџ---е. К___ б___ ј_ п_________ Н__________ К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-. ----------------------------------- Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
K----boj- j- -omo--n--a-----a--ža-te. K___ b___ j_ p__________ N___________ K-j- b-j- j- p-m-r-n-ž-? N-r-n-ž-s-e- ------------------------------------- Koje boje je pomorandža? Narandžaste.
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. К-ј-------је тр-ш-а? --ве-е. К___ б___ ј_ т______ Ц______ К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-. ---------------------------- Које боје је трешња? Црвене. 0
K-j----j--je tre-n-a----vene. K___ b___ j_ t_______ C______ K-j- b-j- j- t-e-n-a- C-v-n-. ----------------------------- Koje boje je trešnja? Crvene.
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. К-----о-е -е--е-о- -лав-. К___ б___ ј_ н____ П_____ К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е- ------------------------- Које боје је небо? Плаве. 0
Ko-- b-je je---bo- -l-ve. K___ b___ j_ n____ P_____ K-j- b-j- j- n-b-? P-a-e- ------------------------- Koje boje je nebo? Plave.
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. К-је -оје је --а--- ---ен-. К___ б___ ј_ т_____ З______ К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-. --------------------------- Које боје је трава? Зелене. 0
K-je--o-e -- t-a-a?--e----. K___ b___ j_ t_____ Z______ K-j- b-j- j- t-a-a- Z-l-n-. --------------------------- Koje boje je trava? Zelene.
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. К--е -о-е--е--емља?-С-еђе. К___ б___ ј_ з_____ С_____ К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е- -------------------------- Које боје је земља? Смеђе. 0
K----bo-- -- ---lja?-Sm--e. K___ b___ j_ z______ S_____ K-j- b-j- j- z-m-j-? S-e-e- --------------------------- Koje boje je zemlja? Smeđe.
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. К--е -оје-је-об-а----и-е. К___ б___ ј_ о_____ С____ К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-. ------------------------- Које боје је облак? Сиве. 0
Koje b-j---e --l--? Si--. K___ b___ j_ o_____ S____ K-j- b-j- j- o-l-k- S-v-. ------------------------- Koje boje je oblak? Sive.
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. Којe-бо-е су-гу-е- ----. К___ б___ с_ г____ Ц____ К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-. ------------------------ Којe боје су гуме? Црне. 0
Ko-e b-----u-g---- ---e. K___ b___ s_ g____ C____ K-j- b-j- s- g-m-? C-n-. ------------------------ Koje boje su gume? Crne.

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!