Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   sv Färger

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [fjorton]

Färger

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Suedisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. S--n ä- ---. S--- ä- v--- S-ö- ä- v-t- ------------ Snön är vit. 0
Dielli ёshtё i verdhё. So--n--r--u-. S---- ä- g--- S-l-n ä- g-l- ------------- Solen är gul. 0
Portokalli ёshtё portokalli. Apel--n-n----o-an-e. A-------- ä- o------ A-e-s-n-n ä- o-a-g-. -------------------- Apelsinen är orange. 0
Qershia ёshtё e kuqe. Kö-s-är-- -r--ö--. K-------- ä- r---- K-r-b-r-t ä- r-t-. ------------------ Körsbäret är rött. 0
Qielli ёshtё blu. H-ml-- -- --å. H----- ä- b--- H-m-e- ä- b-å- -------------- Himlen är blå. 0
Bari ёshtë i gjelbërt. Grä--t -r ---n-. G----- ä- g----- G-ä-e- ä- g-ö-t- ---------------- Gräset är grönt. 0
Toka ёshtё kafe. Jo-----ä- ----. J----- ä- b---- J-r-e- ä- b-u-. --------------- Jorden är brun. 0
Reja ёshtё gri. Moln-t--- -r-tt. M----- ä- g----- M-l-e- ä- g-å-t- ---------------- Molnet är grått. 0
Rrotat janё tё zeza. D-cke---r-s--rt-. D----- ä- s------ D-c-e- ä- s-a-t-. ----------------- Däcken är svarta. 0
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. Vilk-- ---- -ar-snö-? Vit. V----- f--- h-- s---- V--- V-l-e- f-r- h-r s-ö-? V-t- -------------------------- Vilken färg har snön? Vit. 0
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. Vi-k-- --r--ha- -o--n--G--. V----- f--- h-- s----- G--- V-l-e- f-r- h-r s-l-n- G-l- --------------------------- Vilken färg har solen? Gul. 0
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. V--ke- f-r- har-apel------ O---ge. V----- f--- h-- a--------- O------ V-l-e- f-r- h-r a-e-s-n-n- O-a-g-. ---------------------------------- Vilken färg har apelsinen? Orange. 0
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. V--k-- --rg-har-körsbä-e-- -ö-t. V----- f--- h-- k--------- R---- V-l-e- f-r- h-r k-r-b-r-t- R-t-. -------------------------------- Vilken färg har körsbäret? Rött. 0
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. Vi-ke- -ä-- --r h-m--n---l-. V----- f--- h-- h------ B--- V-l-e- f-r- h-r h-m-e-? B-å- ---------------------------- Vilken färg har himlen? Blå. 0
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. Vi-ke--fä-g-har --ä--t?--rö-t. V----- f--- h-- g------ G----- V-l-e- f-r- h-r g-ä-e-? G-ö-t- ------------------------------ Vilken färg har gräset? Grönt. 0
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. V---e- fä-g h-- j-r-e-?-----. V----- f--- h-- j------ B---- V-l-e- f-r- h-r j-r-e-? B-u-. ----------------------------- Vilken färg har jorden? Brun. 0
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. Vi-ken -ä-g--a- m----t?-G--. V----- f--- h-- m------ G--- V-l-e- f-r- h-r m-l-e-? G-å- ---------------------------- Vilken färg har molnet? Grå. 0
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. V----- --rg -a---äc---?----rt-. V----- f--- h-- d------ S------ V-l-e- f-r- h-r d-c-e-? S-a-t-. ------------------------------- Vilken färg har däcken? Svarta. 0

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!