Рјечник

sr нешто хтети   »   ta ஏதேனும் விரும்புதல்

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [எழுபத்து ஒன்று]]

71 [Eḻupattu oṉṟu]]

ஏதேனும் விரும்புதல்

[ētēṉum virumputal]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тамилски Игра Више
Шта хоћете ви? உ-்க-- எ---ோ-ு-்-ு-்-எ-்ன --ய-- வ-ண-ட---? உ----- எ------------ எ--- ச---- வ-------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் எ-்- ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-? ----------------------------------------- உங்கள் எல்லோருக்கும் என்ன செய்ய வேண்டும்? 0
u-kaḷ -l--r--ku- eṉ-a-c-y-a vēṇ--m? u---- e--------- e--- c---- v------ u-k-ḷ e-l-r-k-u- e-ṉ- c-y-a v-ṇ-u-? ----------------------------------- uṅkaḷ ellōrukkum eṉṉa ceyya vēṇṭum?
Хоћете ли ви играти фудбал? உ--கள் எல--ோ-ுக---ம--கால---்-ு--ிள------ே-்---ா? உ----- எ------------ க-------- வ------ வ-------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் க-ல-ப-்-ு வ-ள-ய-ட வ-ண-ட-ம-? ------------------------------------------------ உங்கள் எல்லோருக்கும் கால்பந்து விளையாட வேண்டுமா? 0
Uṅ-----l-ōr-k-u- -ā-p--tu -iḷ-iy--a vēṇ-u-ā? U---- e--------- k------- v-------- v------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- k-l-a-t- v-ḷ-i-ā-a v-ṇ-u-ā- -------------------------------------------- Uṅkaḷ ellōrukkum kālpantu viḷaiyāṭa vēṇṭumā?
Хоћете ли ви посетити пријатеље? உ-்--் எல--ோருக்க-ம- ந--பர-க-ை --ர---க---போ--வ-ண்டு--? உ----- எ------------ ந-------- ப-------- ப-- வ-------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் ந-்-ர-க-ை ப-ர-க-க-் ப-க வ-ண-ட-ம-? ------------------------------------------------------ உங்கள் எல்லோருக்கும் நண்பர்களை பார்க்கப் போக வேண்டுமா? 0
Uṅ--- ---ō-u-ku- -----rkaḷ---p---ka---ō-a-v---um-? U---- e--------- n---------- p------ p--- v------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- n-ṇ-a-k-ḷ-i p-r-k-p p-k- v-ṇ-u-ā- -------------------------------------------------- Uṅkaḷ ellōrukkum naṇparkaḷai pārkkap pōka vēṇṭumā?
хтети வ--ு-்பம் வ-------- வ-ர-ப-ப-் --------- விருப்பம் 0
Viru-p-m V------- V-r-p-a- -------- Viruppam
Ја не желим стићи касно. எ-க--ு----ா-தம-க-வ--வதி-- வ-ர---பமி-்--. எ------- த------ வ------- வ------------- எ-க-க-த- த-ம-ம-க வ-ு-த-ல- வ-ர-ப-ப-ி-்-ை- ---------------------------------------- எனக்குத் தாமதமாக வருவதில் விருப்பமில்லை. 0
e-a---- --m-t-m--a-----vat-l---rup-amilla-. e------ t--------- v-------- v------------- e-a-k-t t-m-t-m-k- v-r-v-t-l v-r-p-a-i-l-i- ------------------------------------------- eṉakkut tāmatamāka varuvatil viruppamillai.
Ја нећу да идем тамо. எ---கு -ங்க- ப-க---ர--்பம--்-ை. எ----- அ---- ப-- வ------------- எ-க-க- அ-்-ு ப-க வ-ர-ப-ப-ி-்-ை- ------------------------------- எனக்கு அங்கு போக விருப்பமில்லை. 0
E-a--- aṅk----k--v-r--p-mil---. E----- a--- p--- v------------- E-a-k- a-k- p-k- v-r-p-a-i-l-i- ------------------------------- Eṉakku aṅku pōka viruppamillai.
Ја хоћу да идем кући. எ-க-கு வ-ட்-ிற்குச் ச--்ல-வ---டும். எ----- வ----------- ச---- வ-------- எ-க-க- வ-ட-ட-ற-க-ச- ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. ----------------------------------- எனக்கு வீட்டிற்குச் செல்ல வேண்டும். 0
Eṉ--k-----ṭi-kuc ----a-vēṇṭ-m. E----- v-------- c---- v------ E-a-k- v-ṭ-i-k-c c-l-a v-ṇ-u-. ------------------------------ Eṉakku vīṭṭiṟkuc cella vēṇṭum.
Ја хоћу да останем код куће. எ--்-ு----்ட--் -ங்---ி-ு--ப-். எ----- வ------- த--- வ--------- எ-க-க- வ-ட-ட-ல- த-்- வ-ர-ப-ப-்- ------------------------------- எனக்கு வீட்டில் தங்க விருப்பம். 0
Eṉ-kk--v-ṭ-il--a-k--v----p--. E----- v----- t---- v-------- E-a-k- v-ṭ-i- t-ṅ-a v-r-p-a-. ----------------------------- Eṉakku vīṭṭil taṅka viruppam.
Ја хоћу да будем сам / сама. என--க-----ய---இ--க்- விரு--ப--. எ----- த----- இ----- வ--------- எ-க-க- த-ி-ா- இ-ு-்- வ-ர-ப-ப-்- ------------------------------- எனக்கு தனியாக இருக்க விருப்பம். 0
Eṉa--u--aṉ----- i-uk-- viru-pam. E----- t------- i----- v-------- E-a-k- t-ṉ-y-k- i-u-k- v-r-p-a-. -------------------------------- Eṉakku taṉiyāka irukka viruppam.
Хоћеш ли остати овде? உ--்க-----க- --ுக-- -ிரு-்-ம-? உ----- இ---- இ----- வ--------- உ-க-க- இ-்-ு இ-ு-்- வ-ர-ப-ப-ா- ------------------------------ உனக்கு இங்கு இருக்க விருப்பமா? 0
Uṉakk-----u i--k-a--iruppamā? U----- i--- i----- v--------- U-a-k- i-k- i-u-k- v-r-p-a-ā- ----------------------------- Uṉakku iṅku irukka viruppamā?
Хоћеш ли овде јести? உ---க---ங----ச-ப-பிட--ிர-ப்-ம-? உ----- இ---- ச------ வ--------- உ-க-க- இ-்-ு ச-ப-ப-ட வ-ர-ப-ப-ா- ------------------------------- உனக்கு இங்கு சாப்பிட விருப்பமா? 0
U-a--u -ṅku-c-p--ṭa-v-ru-----? U----- i--- c------ v--------- U-a-k- i-k- c-p-i-a v-r-p-a-ā- ------------------------------ Uṉakku iṅku cāppiṭa viruppamā?
Хоћеш ли овде спавати? உ---க--இங்கு-த--்--வ-ர-ப--மா? உ----- இ---- த---- வ--------- உ-க-க- இ-்-ு த-ங-க வ-ர-ப-ப-ா- ----------------------------- உனக்கு இங்கு தூங்க விருப்பமா? 0
U-akku-i--u------ vi-----mā? U----- i--- t---- v--------- U-a-k- i-k- t-ṅ-a v-r-p-a-ā- ---------------------------- Uṉakku iṅku tūṅka viruppamā?
Хоћете ли сутра отпутовати? உ-்-ள--்க--நாள-ய- கிள--ப-------மா? உ--------- ந----- க----- வ-------- உ-்-ள-க-க- ந-ள-ய- க-ள-்- வ-ண-ட-ம-? ---------------------------------- உங்களுக்கு நாளையே கிளம்ப வேண்டுமா? 0
Uṅ-a--k-u--āḷ---ē ---ampa -ēṇṭ-m-? U-------- n------ k------ v------- U-k-ḷ-k-u n-ḷ-i-ē k-ḷ-m-a v-ṇ-u-ā- ---------------------------------- Uṅkaḷukku nāḷaiyē kiḷampa vēṇṭumā?
Хоћете ли остати до сутра? உங்கள-க-க- நா-ை-வர- இ-ு-்க-வி-ு-்ப--? உ--------- ந--- வ-- இ----- வ--------- உ-்-ள-க-க- ந-ள- வ-ை இ-ு-்- வ-ர-ப-ப-ா- ------------------------------------- உங்களுக்கு நாளை வரை இருக்க விருப்பமா? 0
U-kaḷ--ku n-----var-- -r-kk---i-up-a--? U-------- n---- v---- i----- v--------- U-k-ḷ-k-u n-ḷ-i v-r-i i-u-k- v-r-p-a-ā- --------------------------------------- Uṅkaḷukku nāḷai varai irukka viruppamā?
Хоћете ли сутра платити рачун? நீங-----ந---தான் கட-டணம---ட-- -ிர--்-ுக--ீ--களா? ந------ ந------- க------ க--- வ----------------- ந-ங-க-் ந-ள-த-ன- க-்-ண-் க-்- வ-ர-ம-ப-க-ற-ர-க-ா- ------------------------------------------------ நீங்கள் நாளைதான் கட்டணம் கட்ட விரும்புகிறீர்களா? 0
Nī---- -ā--itā- k---a-am kaṭ-- -ir-m--kiṟ-rkaḷ-? N----- n------- k------- k---- v---------------- N-ṅ-a- n-ḷ-i-ā- k-ṭ-a-a- k-ṭ-a v-r-m-u-i-ī-k-ḷ-? ------------------------------------------------ Nīṅkaḷ nāḷaitāṉ kaṭṭaṇam kaṭṭa virumpukiṟīrkaḷā?
Хоћете ли у дискотеку? உ-்கள- எ----ரு-்க-----ி-்கோ-செ-்ல--ிரு-்ப--? உ----- எ------------ ட----- ச---- வ--------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் ட-ஸ-க- ச-ல-ல வ-ர-ப-ப-ா- -------------------------------------------- உங்கள் எல்லோருக்கும் டிஸ்கோ செல்ல விருப்பமா? 0
Uṅkaḷ e---ru------i-k----l-- -ir--p--ā? U---- e--------- ṭ---- c---- v--------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- ṭ-s-ō c-l-a v-r-p-a-ā- --------------------------------------- Uṅkaḷ ellōrukkum ṭiskō cella viruppamā?
Хоћете ли у биоскоп? உ--கள--எல்-ோர-க்க-ம- ---ிமா-செல்ல-வ-ர--்பமா? உ----- எ------------ ச----- ச---- வ--------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் ச-ன-ம- ச-ல-ல வ-ர-ப-ப-ா- -------------------------------------------- உங்கள் எல்லோருக்கும் சினிமா செல்ல விருப்பமா? 0
U---ḷ -ll---kk-- -iṉimā -e-la v------m-? U---- e--------- c----- c---- v--------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- c-ṉ-m- c-l-a v-r-p-a-ā- ---------------------------------------- Uṅkaḷ ellōrukkum ciṉimā cella viruppamā?
Хоћете ли у кафић? உங்கள--------ுக-க--் -ிற்-ுண்----சா---செல்- -ிருப----? உ----- எ------------ ச--------------- ச---- வ--------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் ச-ற-ற-ண-ட-ச-ச-ல- ச-ல-ல வ-ர-ப-ப-ா- ------------------------------------------------------ உங்கள் எல்லோருக்கும் சிற்றுண்டிச்சாலை செல்ல விருப்பமா? 0
U--aḷ-e-lō-u-kum ci--uṇ--c-ā--i ce--a--i--p----? U---- e--------- c------------- c---- v--------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- c-ṟ-u-ṭ-c-ā-a- c-l-a v-r-p-a-ā- ------------------------------------------------ Uṅkaḷ ellōrukkum ciṟṟuṇṭiccālai cella viruppamā?

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?