Рјечник

sr нешто хтети   »   nn to want something

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [syttiein]

to want something

Изаберите како желите да видите превод:   
српски нинорск Игра Више
Шта хоћете ви? Kv- v-l-de? K-- v-- d-- K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
Хоћете ли ви играти фудбал? Vi-----spele-fot-all? V-- d- s---- f------- V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
Хоћете ли ви посетити пријатеље? V-- ----e--k-e--ener? V-- d- b------ v----- V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
хтети v-l-e v---- v-l-e ----- ville 0
Ја не желим стићи касно. E- vi- i-k-e ---e ----se-nt. E- v-- i---- k--- f-- s----- E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
Ја нећу да идем тамо. Eg-v-l-i---- gå dit. E- v-- i---- g- d--- E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
Ја хоћу да идем кући. Eg---l--å----m. E- v-- g- h---- E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
Ја хоћу да останем код куће. E- -----li heim-. E- v-- b-- h----- E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
Ја хоћу да будем сам / сама. E- -i- -ere å--i--. E- v-- v--- å------ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
Хоћеш ли остати овде? Vi- du-bl- --r? V-- d- b-- h--- V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Хоћеш ли овде јести? Vil -u --- he-? V-- d- e-- h--- V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
Хоћеш ли овде спавати? V-l-du -ove -er? V-- d- s--- h--- V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Хоћете ли сутра отпутовати? Vi--d--køyre i-----o-? V-- d- k---- i m------ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
Хоћете ли остати до сутра? Vi--d- bli -il i-------? V-- d- b-- t-- i m------ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
Хоћете ли сутра платити рачун? Vi---u b---l--r-k-i-ga---m----n? V-- d- b----- r------- i m------ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
Хоћете ли у дискотеку? V-- -e -å--i-k-te-? V-- d- p- d-------- V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
Хоћете ли у биоскоп? V------p- k--o? V-- d- p- k---- V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
Хоћете ли у кафић? Vil-de-p- -af-? V-- d- p- k---- V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?