Рјечник

sr нешто хтети   »   ro „a vrea” ceva

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [şaptezeci şi unu]

„a vrea” ceva

Изаберите како желите да видите превод:   
српски румунски Игра Више
Шта хоћете ви? Ce vr--i? C_ v_____ C- v-e-i- --------- Ce vreţi? 0
Хоћете ли ви играти фудбал? Vr--i--ă-j--a---fotbal? V____ s_ j_____ f______ V-e-i s- j-c-ţ- f-t-a-? ----------------------- Vreţi să jucaţi fotbal? 0
Хоћете ли ви посетити пријатеље? Vr-ţi să----i-a-i---ie---i? V____ s_ v_______ p________ V-e-i s- v-z-t-ţ- p-i-t-n-? --------------------------- Vreţi să vizitaţi prieteni? 0
хтети a vr-a a v___ a v-e- ------ a vrea 0
Ја не желим стићи касно. N- ---au -- v-- -ârz-u. N_ v____ s_ v__ t______ N- v-e-u s- v-n t-r-i-. ----------------------- Nu vreau să vin târziu. 0
Ја нећу да идем тамо. Nu-vr--u -ă-merg a--lo. N_ v____ s_ m___ a_____ N- v-e-u s- m-r- a-o-o- ----------------------- Nu vreau să merg acolo. 0
Ја хоћу да идем кући. Vr-au să -er----a--. V____ s_ m___ a_____ V-e-u s- m-r- a-a-ă- -------------------- Vreau să merg acasă. 0
Ја хоћу да останем код куће. Vre-u s- ră-â--a-as-. V____ s_ r____ a_____ V-e-u s- r-m-n a-a-ă- --------------------- Vreau să rămân acasă. 0
Ја хоћу да будем сам / сама. V---u-să-f-u s----r. V____ s_ f__ s______ V-e-u s- f-u s-n-u-. -------------------- Vreau să fiu singur. 0
Хоћеш ли остати овде? Vrei să-rămâ- --c-? V___ s_ r____ a____ V-e- s- r-m-i a-c-? ------------------- Vrei să rămâi aici? 0
Хоћеш ли овде јести? V-------mă-ânci --ci? V___ s_ m______ a____ V-e- s- m-n-n-i a-c-? --------------------- Vrei să mănânci aici? 0
Хоћеш ли овде спавати? V-e- s----rmi a--i? V___ s_ d____ a____ V-e- s- d-r-i a-c-? ------------------- Vrei să dormi aici? 0
Хоћете ли сутра отпутовати? Vr-ţ- s- -le---i----n-? V____ s_ p______ m_____ V-e-i s- p-e-a-i m-i-e- ----------------------- Vreţi să plecaţi mâine? 0
Хоћете ли остати до сутра? V---i--ă-r-mâ---- -ână----ne? V____ s_ r_______ p___ m_____ V-e-i s- r-m-n-ţ- p-n- m-i-e- ----------------------------- Vreţi să rămâneţi până mâine? 0
Хоћете ли сутра платити рачун? Vre-i ---pl-t--i f-ct--- ab-a ---ne? V____ s_ p______ f______ a___ m_____ V-e-i s- p-ă-i-i f-c-u-a a-i- m-i-e- ------------------------------------ Vreţi să plătiţi factura abia mâine? 0
Хоћете ли у дискотеку? Vr--i ---m----ţ- la d-sc--e--? V____ s_ m______ l_ d_________ V-e-i s- m-r-e-i l- d-s-o-e-ă- ------------------------------ Vreţi să mergeţi la discotecă? 0
Хоћете ли у биоскоп? Vreţi-să m----ţi ------emat-graf? V____ s_ m______ l_ c____________ V-e-i s- m-r-e-i l- c-n-m-t-g-a-? --------------------------------- Vreţi să mergeţi la cinematograf? 0
Хоћете ли у кафић? V--ţ--s--merge-i--- -afen-a? V____ s_ m______ l_ c_______ V-e-i s- m-r-e-i l- c-f-n-a- ---------------------------- Vreţi să mergeţi la cafenea? 0

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?