Рјечник

sr нешто хтети   »   am የሆነ ነገር ይፈልጋሉ

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [ሰባ አንድ]

71 [ሰባ አንድ]

የሆነ ነገር ይፈልጋሉ

[ጥቂት ነገር መፈለግ]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски амхарски Игра Више
Шта хоћете ви? እና-- ም- ት-----? እናንተ ምን ትፈልጋላቹ? 0
ጥ-- ነ-- መ--- ጥቂ- ነ-- መ--ግ ጥቂት ነገር መፈለግ ጥ-ት ነ-ር መ-ለ- ------------
Хоћете ли ви играти фудбал? እግ- ካ- መ--- ት-----? እግር ካስ መጫወት ትፈልጋላቹ? 0
እ--- ም- ት-----? እና-- ም- ት-----? እናንተ ምን ትፈልጋላቹ? እ-ን- ም- ት-ል-ላ-? --------------?
Хоћете ли ви посетити пријатеље? ጓደ--- መ---- ት-----? ጓደኞችን መጎብኘት ትፈልጋላቹ? 0
እ--- ም- ት-----? እና-- ም- ት-----? እናንተ ምን ትፈልጋላቹ? እ-ን- ም- ት-ል-ላ-? --------------?
хтети መፈ-ግ መፈለግ 0
እ-- ካ- መ--- ት-----? እግ- ካ- መ--- ት-----? እግር ካስ መጫወት ትፈልጋላቹ? እ-ር ካ- መ-ወ- ት-ል-ላ-? ------------------?
Ја не желим стићи касно. አር-- መ--- አ----- ። አርፍዶ መምጣት አልፈልግም ። 0
እ-- ካ- መ--- ት-----? እግ- ካ- መ--- ት-----? እግር ካስ መጫወት ትፈልጋላቹ? እ-ር ካ- መ-ወ- ት-ል-ላ-? ------------------?
Ја нећу да идем тамо. እዛ መ-- አ-----። እዛ መሄድ አልፈልግም። 0
ጓ---- መ---- ት-----? ጓደ--- መ---- ት-----? ጓደኞችን መጎብኘት ትፈልጋላቹ? ጓ-ኞ-ን መ-ብ-ት ት-ል-ላ-? ------------------?
Ја хоћу да идем кући. ወደ ቤ- መ-- እ-----። ወደ ቤት መሄድ እፈልጋለው። 0
ጓ---- መ---- ት-----? ጓደ--- መ---- ት-----? ጓደኞችን መጎብኘት ትፈልጋላቹ? ጓ-ኞ-ን መ-ብ-ት ት-ል-ላ-? ------------------?
Ја хоћу да останем код куће. ቤት ው-- መ-- እ-----። ቤት ውስጥ መሆን እፈልጋለው። 0
መ--- መፈ-ግ መፈለግ መ-ለ- ----
Ја хоћу да будем сам / сама. ብቻ-- መ-- እ-----። ብቻዬን መሆን እፈልጋለው። 0
መ--- መፈ-ግ መፈለግ መ-ለ- ----
Хоћеш ли остати овде? እዚ- መ-- ት-----/ጊ---? እዚህ መሆን ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
አ--- መ--- አ----- ። አር-- መ--- አ----- ። አርፍዶ መምጣት አልፈልግም ። አ-ፍ- መ-ጣ- አ-ፈ-ግ- ። -----------------።
Хоћеш ли овде јести? እዚ- መ--- ት-----/ጊ---? እዚህ መብላት ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
አ--- መ--- አ----- ። አር-- መ--- አ----- ። አርፍዶ መምጣት አልፈልግም ። አ-ፍ- መ-ጣ- አ-ፈ-ግ- ። -----------------።
Хоћеш ли овде спавати? እዚ- መ--- ት-----/ጊ---? እዚህ መተኛት ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
እ- መ-- አ-----። እዛ መ-- አ-----። እዛ መሄድ አልፈልግም። እ- መ-ድ አ-ፈ-ግ-። -------------።
Хоћете ли сутра отпутовати? ነገ መ-- ይ----? ነገ መሄድ ይፈልጋሉ? 0
እ- መ-- አ-----። እዛ መ-- አ-----። እዛ መሄድ አልፈልግም። እ- መ-ድ አ-ፈ-ግ-። -------------።
Хоћете ли остати до сутра? እስ- ነ- ድ-- መ--- ይ----? እስከ ነገ ድረስ መቆየት ይፈልጋሉ? 0
ወ- ቤ- መ-- እ-----። ወደ ቤ- መ-- እ-----። ወደ ቤት መሄድ እፈልጋለው። ወ- ቤ- መ-ድ እ-ል-ለ-። ----------------።
Хоћете ли сутра платити рачун? ክፍ--- ነ- በ----- መ--- ይ----? ክፍያውን ነገ በመጀመርያ መክፈል ይፈልጋሉ? 0
ወ- ቤ- መ-- እ-----። ወደ ቤ- መ-- እ-----። ወደ ቤት መሄድ እፈልጋለው። ወ- ቤ- መ-ድ እ-ል-ለ-። ----------------።
Хоћете ли у дискотеку? ዳን- ቤ- መ-- ት-----? ዳንስ ቤት መሄድ ትፈልጋላቹ? 0
ቤ- ው-- መ-- እ-----። ቤት ው-- መ-- እ-----። ቤት ውስጥ መሆን እፈልጋለው። ቤ- ው-ጥ መ-ን እ-ል-ለ-። -----------------።
Хоћете ли у биоскоп? ፊል- ቤ- መ-- ት-----? ፊልም ቤት መሄድ ትፈልጋላቹ? 0
ቤ- ው-- መ-- እ-----። ቤት ው-- መ-- እ-----። ቤት ውስጥ መሆን እፈልጋለው። ቤ- ው-ጥ መ-ን እ-ል-ለ-። -----------------።
Хоћете ли у кафић? ካፌ መ-- ት-----? ካፌ መሄድ ትፈልጋላቹ? 0
ብ--- መ-- እ-----። ብቻ-- መ-- እ-----። ብቻዬን መሆን እፈልጋለው። ብ-ዬ- መ-ን እ-ል-ለ-። ---------------።

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?