Рјечник

sr нешто хтети   »   tr bir şey istemek

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [yetmiş bir]

bir şey istemek

Изаберите како желите да видите превод:   
српски турски Игра Више
Шта хоћете ви? Ne----i--rs-nuz? N- i------------ N- i-t-y-r-u-u-? ---------------- Ne istiyorsunuz? 0
Хоћете ли ви играти фудбал? F---ol----oyn-ma--i-ti-o--un--? F----- m- o------ i------------ F-t-o- m- o-n-m-k i-t-y-r-u-u-? ------------------------------- Futbol mu oynamak istiyorsunuz? 0
Хоћете ли ви посетити пријатеље? A-ka--ş------ı-ziyare--e-m---i-----rs---z? A---------- m- z------ e---- i------------ A-k-d-ş-a-ı m- z-y-r-t e-m-k i-t-y-r-u-u-? ------------------------------------------ Arkadaşları mı ziyaret etmek istiyorsunuz? 0
хтети ist--ek i------ i-t-m-k ------- istemek 0
Ја не желим стићи касно. G-ç---lm-- i-t--iy-ru-. G-- g----- i----------- G-ç g-l-e- i-t-m-y-r-m- ----------------------- Geç gelmek istemiyorum. 0
Ја нећу да идем тамо. Oraya g-t-e- --temi-o-u-. O---- g----- i----------- O-a-a g-t-e- i-t-m-y-r-m- ------------------------- Oraya gitmek istemiyorum. 0
Ја хоћу да идем кући. E-e-----e--is----r--. E-- g----- i--------- E-e g-t-e- i-t-y-r-m- --------------------- Eve gitmek istiyorum. 0
Ја хоћу да останем код куће. Evd- -al-ak--s----r--. E--- k----- i--------- E-d- k-l-a- i-t-y-r-m- ---------------------- Evde kalmak istiyorum. 0
Ја хоћу да будем сам / сама. Yal--z -lma- i--i---u-. Y----- o---- i--------- Y-l-ı- o-m-k i-t-y-r-m- ----------------------- Yalnız olmak istiyorum. 0
Хоћеш ли остати овде? Bura-- k-lm-k--ı-i-----rs-n? B----- k----- m- i---------- B-r-d- k-l-a- m- i-t-y-r-u-? ---------------------------- Burada kalmak mı istiyorsun? 0
Хоћеш ли овде јести? Bu-ada-m- ye--- -em-----t------n? B----- m- y---- y---- i---------- B-r-d- m- y-m-k y-m-k i-t-y-r-u-? --------------------------------- Burada mı yemek yemek istiyorsun? 0
Хоћеш ли овде спавати? B-r-da-m- uy---k i-ti--r--n? B----- m- u----- i---------- B-r-d- m- u-u-a- i-t-y-r-u-? ---------------------------- Burada mı uyumak istiyorsun? 0
Хоћете ли сутра отпутовати? Yarın-m- ---------a---s-iyorsun--? Y---- m- y--- ç----- i------------ Y-r-n m- y-l- ç-k-a- i-t-y-r-u-u-? ---------------------------------- Yarın mı yola çıkmak istiyorsunuz? 0
Хоћете ли остати до сутра? Yarı------ar--alm----ı i-ti-or--n--? Y----- k---- k----- m- i------------ Y-r-n- k-d-r k-l-a- m- i-t-y-r-u-u-? ------------------------------------ Yarına kadar kalmak mı istiyorsunuz? 0
Хоћете ли сутра платити рачун? Hesabı -arın-m- ---mek i--iy-r---u-? H----- y---- m- ö----- i------------ H-s-b- y-r-n m- ö-e-e- i-t-y-r-u-u-? ------------------------------------ Hesabı yarın mı ödemek istiyorsunuz? 0
Хоћете ли у дискотеку? Di--o-- ----it-------iyo---nuz? D------ m- g----- i------------ D-s-o-a m- g-t-e- i-t-y-r-u-u-? ------------------------------- Diskoya mı gitmek istiyorsunuz? 0
Хоћете ли у биоскоп? S-nema---------me--ist-yor--n--? S------- m- g----- i------------ S-n-m-y- m- g-t-e- i-t-y-r-u-u-? -------------------------------- Sinemaya mı gitmek istiyorsunuz? 0
Хоћете ли у кафић? Past----- mi----m-k---ti-o-s---z? P-------- m- g----- i------------ P-s-a-e-e m- g-t-e- i-t-y-r-u-u-? --------------------------------- Pastaneye mi gitmek istiyorsunuz? 0

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?