Рјечник

sr нешто хтети   »   it voler qualcosa

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [settantuno]

voler qualcosa

Изаберите како желите да видите превод:   
српски италијански Игра Више
Шта хоћете ви? Ch--c--- ---e--? C-- c--- v------ C-e c-s- v-l-t-? ---------------- Che cosa volete? 0
Хоћете ли ви играти фудбал? V---te--io---e a-pa-lone? V----- g------ a p------- V-l-t- g-o-a-e a p-l-o-e- ------------------------- Volete giocare a pallone? 0
Хоћете ли ви посетити пријатеље? V---te--n---e - -----r- d--l- --i-i? V----- a----- a t------ d---- a----- V-l-t- a-d-r- a t-o-a-e d-g-i a-i-i- ------------------------------------ Volete andare a trovare degli amici? 0
хтети vol-re v----- v-l-r- ------ volere 0
Ја не желим стићи касно. N-n-v---i--a---v-------r-t-r--. N-- v----- a------- i- r------- N-n v-g-i- a-r-v-r- i- r-t-r-o- ------------------------------- Non voglio arrivare in ritardo. 0
Ја нећу да идем тамо. N-n -o-l-o--nd--c-. N-- v----- a------- N-n v-g-i- a-d-r-i- ------------------- Non voglio andarci. 0
Ја хоћу да идем кући. Vogl-o------- a --s-. V----- a----- a c---- V-g-i- a-d-r- a c-s-. --------------------- Voglio andare a casa. 0
Ја хоћу да останем код куће. Vog-io re--a-e ---asa. V----- r------ a c---- V-g-i- r-s-a-e a c-s-. ---------------------- Voglio restare a casa. 0
Ја хоћу да будем сам / сама. Vo---o--sse---s-------Vog-i--s---e da--olo. V----- e----- s---- / V----- s---- d- s---- V-g-i- e-s-r- s-l-. / V-g-i- s-a-e d- s-l-. ------------------------------------------- Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. 0
Хоћеш ли остати овде? V-o- --s-a-e q--? V--- r------ q--- V-o- r-s-a-e q-i- ----------------- Vuoi restare qui? 0
Хоћеш ли овде јести? V--- -a-g-are----? V--- m------- q--- V-o- m-n-i-r- q-i- ------------------ Vuoi mangiare qui? 0
Хоћеш ли овде спавати? V----dor---e --i? V--- d------ q--- V-o- d-r-i-e q-i- ----------------- Vuoi dormire qui? 0
Хоћете ли сутра отпутовати? Vuole pa-t-r- ---ani? V---- p------ d------ V-o-e p-r-i-e d-m-n-? --------------------- Vuole partire domani? 0
Хоћете ли остати до сутра? V--le--e--ar- --no----o--ni? V---- r------ f--- a d------ V-o-e r-s-a-e f-n- a d-m-n-? ---------------------------- Vuole restare fino a domani? 0
Хоћете ли сутра платити рачун? Vu-l- p--a-- i---on-----l- -oma-i? V---- p----- i- c---- s--- d------ V-o-e p-g-r- i- c-n-o s-l- d-m-n-? ---------------------------------- Vuole pagare il conto solo domani? 0
Хоћете ли у дискотеку? V--e-e--nda-- i--d--cot--a? V----- a----- i- d--------- V-l-t- a-d-r- i- d-s-o-e-a- --------------------------- Volete andare in discoteca? 0
Хоћете ли у биоскоп? Vol-te---d----al-c--e--? V----- a----- a- c------ V-l-t- a-d-r- a- c-n-m-? ------------------------ Volete andare al cinema? 0
Хоћете ли у кафић? Vol-t--and--- ------? V----- a----- a- b--- V-l-t- a-d-r- a- b-r- --------------------- Volete andare al bar? 0

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?