Рјечник

sr Императив 1   »   he ‫ציווי 1‬

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

‫89 [שמונים ותשע]‬

89 [shmonim w\'tesha]

‫ציווי 1‬

[tsiwuy 1]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хебрејски Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! ‫את --- כ- כך-ע----/ ית - -ל---י-- - ---ל כ- -צ-ן-/ ית!‬ ‫את / ה כל כך עצלן / ית – אל תהייה / י כל כך עצלן / ית!‬ ‫-ת / ה כ- כ- ע-ל- / י- – א- ת-י-ה / י כ- כ- ע-ל- / י-!- -------------------------------------------------------- ‫את / ה כל כך עצלן / ית – אל תהייה / י כל כך עצלן / ית!‬ 0
a---/-t --l-k-k--a--lan/---lani--– -l---h--h/---ii kol-kakh-a-s--n-at-l--i-! atah/at kol kakh atslan/atslanit – al tihieh/tihii kol kakh atslan/atslanit! a-a-/-t k-l k-k- a-s-a-/-t-l-n-t – a- t-h-e-/-i-i- k-l k-k- a-s-a-/-t-l-n-t- ---------------------------------------------------------------------------- atah/at kol kakh atslan/atslanit – al tihieh/tihii kol kakh atslan/atslanit!
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! ‫-- - ה ----כ---- -רבה –-אל ת-שן / י -- -ך-ה-בה!‬ ‫את / ה ישן כל כך הרבה – אל תישן / י כל כך הרבה!‬ ‫-ת / ה י-ן כ- כ- ה-ב- – א- ת-ש- / י כ- כ- ה-ב-!- ------------------------------------------------- ‫את / ה ישן כל כך הרבה – אל תישן / י כל כך הרבה!‬ 0
at-h-a- -as------she-a- --- -ak----r--h-– -l---sh--/ti---i ko---a------be-! atah/at yashen/yeshenah kol kakh harbeh – al tishan/tishni kol kakh harbeh! a-a-/-t y-s-e-/-e-h-n-h k-l k-k- h-r-e- – a- t-s-a-/-i-h-i k-l k-k- h-r-e-! --------------------------------------------------------------------------- atah/at yashen/yeshenah kol kakh harbeh – al tishan/tishni kol kakh harbeh!
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! ‫א- - ה מג-ע / ---- -ך --ו-----א- -ג-ע-/-י----כ--מא-ח-!‬ ‫את / ה מגיע / ה כל כך מאוחר – אל תגיע / י כל כך מאוחר!‬ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר – א- ת-י- / י כ- כ- מ-ו-ר-‬ -------------------------------------------------------- ‫את / ה מגיע / ה כל כך מאוחר – אל תגיע / י כל כך מאוחר!‬ 0
ata-/----e-i'--m--i-h -ol---k--me'-xar-–-a- t-----/tag-i-kol---kh --'u-a-! atah/at megi'a/megiah kol kakh me'uxar – al tagy'a/tagii kol kakh me'uxar! a-a-/-t m-g-'-/-e-i-h k-l k-k- m-'-x-r – a- t-g-'-/-a-i- k-l k-k- m-'-x-r- -------------------------------------------------------------------------- atah/at megi'a/megiah kol kakh me'uxar – al tagy'a/tagii kol kakh me'uxar!
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! ‫א--/-ה---חק / ת ב-ול ----ם – -----ח- /-י-ב-ול-כה רם!‬ ‫את / ה צוחק / ת בקול כה רם – אל תצחק / י בקול כה רם!‬ ‫-ת / ה צ-ח- / ת ב-ו- כ- ר- – א- ת-ח- / י ב-ו- כ- ר-!- ------------------------------------------------------ ‫את / ה צוחק / ת בקול כה רם – אל תצחק / י בקול כה רם!‬ 0
a--h--t---oxeq-t--x---t--eq-l -oh --m –-al--itsx-q/-tsaxq- -q----------! atah/at tsoxeq/tsoxeqet beqol koh ram – al titsxaq/ttsaxqi bqol koh ram! a-a-/-t t-o-e-/-s-x-q-t b-q-l k-h r-m – a- t-t-x-q-t-s-x-i b-o- k-h r-m- ------------------------------------------------------------------------ atah/at tsoxeq/tsoxeqet beqol koh ram – al titsxaq/ttsaxqi bqol koh ram!
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! ‫-ת --ה --בר / ת ---כך--ש---– אל---ב- --י כ--כ- ב--ט-‬ ‫את / ה מדבר / ת כל כך בשקט – אל תדבר / י כל כך בשקט!‬ ‫-ת / ה מ-ב- / ת כ- כ- ב-ק- – א- ת-ב- / י כ- כ- ב-ק-!- ------------------------------------------------------ ‫את / ה מדבר / ת כל כך בשקט – אל תדבר / י כל כך בשקט!‬ 0
a--h/a- m--ab--/meda-e--t--ol-kak- -es----t-–-al -ed--e-----ab-i-kol k--h b--h-qet! atah/at medaber/medaberet kol kakh besheqet – al tedaber/tedabri kol kakh besheqet! a-a-/-t m-d-b-r-m-d-b-r-t k-l k-k- b-s-e-e- – a- t-d-b-r-t-d-b-i k-l k-k- b-s-e-e-! ----------------------------------------------------------------------------------- atah/at medaber/medaberet kol kakh besheqet – al tedaber/tedabri kol kakh besheqet!
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! ‫את --ה שותה -ו-ר מדי-– א--ת--ה-- י כל ---ה--ה!‬ ‫את / ה שותה יותר מדי – אל תשתה / י כל כך הרבה!‬ ‫-ת / ה ש-ת- י-ת- מ-י – א- ת-ת- / י כ- כ- ה-ב-!- ------------------------------------------------ ‫את / ה שותה יותר מדי – אל תשתה / י כל כך הרבה!‬ 0
a-a--a- -h--e---ho--h --ter--id-- – al -----eh/-i-h-- -o- k-k- -ar--h! atah/at shoteh/shotah yoter miday – al tishteh/tishti kol kakh harbeh! a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h y-t-r m-d-y – a- t-s-t-h-t-s-t- k-l k-k- h-r-e-! ---------------------------------------------------------------------- atah/at shoteh/shotah yoter miday – al tishteh/tishti kol kakh harbeh!
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! ‫---- --מ-ש- / ת -ות- מ-- –----תעש--/ י--- ----רב--‬ ‫את / ה מעשן / ת יותר מדי – אל תעשן / י כל כך הרבה!‬ ‫-ת / ה מ-ש- / ת י-ת- מ-י – א- ת-ש- / י כ- כ- ה-ב-!- ---------------------------------------------------- ‫את / ה מעשן / ת יותר מדי – אל תעשן / י כל כך הרבה!‬ 0
a--h-------a--en-m--a-he-et --t-r --d---------e'-she-/-e'-sh-- -o--kakh-harbeh! atah/at me'ashen/me'ashenet yoter miday – al te'ashen/te'ashni kol kakh harbeh! a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t y-t-r m-d-y – a- t-'-s-e-/-e-a-h-i k-l k-k- h-r-e-! ------------------------------------------------------------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet yoter miday – al te'ashen/te'ashni kol kakh harbeh!
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! ‫א- / ה ---ד - --יות- מ-י - א--ת--ו- --י ------ה-בה-‬ ‫את / ה עובד / ת יותר מדי – אל תעבוד / י כל כך הרבה!‬ ‫-ת / ה ע-ב- / ת י-ת- מ-י – א- ת-ב-ד / י כ- כ- ה-ב-!- ----------------------------------------------------- ‫את / ה עובד / ת יותר מדי – אל תעבוד / י כל כך הרבה!‬ 0
at----t-oved/ov--et-y-ter mida--– -- t-----d/-a'--di --l kak--har--h! atah/at oved/ovedet yoter miday – al ta'avod/ta'avdi kol kakh harbeh! a-a-/-t o-e-/-v-d-t y-t-r m-d-y – a- t-'-v-d-t-'-v-i k-l k-k- h-r-e-! --------------------------------------------------------------------- atah/at oved/ovedet yoter miday – al ta'avod/ta'avdi kol kakh harbeh!
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! ‫א--/ ה --סע - ---הר -די---א--תיס--/ ---ל ---מ--!‬ ‫את / ה נוסע / ת מהר מדי – אל תיסע / י כל כך מהר!‬ ‫-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר מ-י – א- ת-ס- / י כ- כ- מ-ר-‬ -------------------------------------------------- ‫את / ה נוסע / ת מהר מדי – אל תיסע / י כל כך מהר!‬ 0
a-ah/-- ----'---o-a-a----her--i--- - -- --s--/tis-- --- k-kh ma---! atah/at nose'a/nosa'at maher miday – al tis'a/tis'i kol kakh maher! a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-h-r m-d-y – a- t-s-a-t-s-i k-l k-k- m-h-r- ------------------------------------------------------------------- atah/at nose'a/nosa'at maher miday – al tis'a/tis'i kol kakh maher!
Устаните, господине Милер! ‫ק-ם- מ---ילר-‬ ‫קום, מר מילר!‬ ‫-ו-, מ- מ-ל-!- --------------- ‫קום, מר מילר!‬ 0
qu---m-r -i-e-! qum, mar miler! q-m- m-r m-l-r- --------------- qum, mar miler!
Седите, господине Милер! ‫שב,-מר----ר-‬ ‫שב, מר מילר!‬ ‫-ב- מ- מ-ל-!- -------------- ‫שב, מר מילר!‬ 0
s-ev, -a--m-l-r! shev, mar miler! s-e-, m-r m-l-r- ---------------- shev, mar miler!
Останите седeти, господине Милер! ‫--אר --ב---מ- -י--!‬ ‫השאר לשבת, מר מילר!‬ ‫-ש-ר ל-ב-, מ- מ-ל-!- --------------------- ‫השאר לשבת, מר מילר!‬ 0
h---a--r-l--he-e-,-mar mile-! hisha'er lashevet, mar miler! h-s-a-e- l-s-e-e-, m-r m-l-r- ----------------------------- hisha'er lashevet, mar miler!
Стрпите се! ‫-ב---ת-‬ ‫סבלנות!‬ ‫-ב-נ-ת-‬ --------- ‫סבלנות!‬ 0
s-vl-nu-! savlanut! s-v-a-u-! --------- savlanut!
Не журите! ‫א---מ-ר-----‬ ‫אל תמהר / י!‬ ‫-ל ת-ה- / י-‬ -------------- ‫אל תמהר / י!‬ 0
al-tem------e-ah---! al temaher/temahari! a- t-m-h-r-t-m-h-r-! -------------------- al temaher/temahari!
Сачекајте један моменат! ‫חכ--/ י--ג-!‬ ‫חכה / י רגע!‬ ‫-כ- / י ר-ע-‬ -------------- ‫חכה / י רגע!‬ 0
x--e-/-aki-reg-! xakeh/xaki rega! x-k-h-x-k- r-g-! ---------------- xakeh/xaki rega!
Будите пажљиви! ‫הז------!‬ ‫הזהר / י!‬ ‫-ז-ר / י-‬ ----------- ‫הזהר / י!‬ 0
hi--her/-i-ah-ri! hizaher/hizahari! h-z-h-r-h-z-h-r-! ----------------- hizaher/hizahari!
Будите тачни! ‫ד-י- /---‬ ‫דייק / י!‬ ‫-י-ק / י-‬ ----------- ‫דייק / י!‬ 0
d-yeq/da--i! dayeq/dayqi! d-y-q-d-y-i- ------------ dayeq/dayqi!
Не будите глупи! ‫----ה------י ט----/-ה-‬ ‫אל תהייה / י טיפש / ה!‬ ‫-ל ת-י-ה / י ט-פ- / ה-‬ ------------------------ ‫אל תהייה / י טיפש / ה!‬ 0
a- ----eh/-ih--tipe-h/-ip-h--! al tihieh/tihi tipesh/tipshah! a- t-h-e-/-i-i t-p-s-/-i-s-a-! ------------------------------ al tihieh/tihi tipesh/tipshah!

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...