Рјечник

sr Императив 1   »   nl Imperatief 1

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [negenentachtig]

Imperatief 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски холандски Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! J- ---t z- l-i-– --e---och --et-z- ---! J- b--- z- l-- – w--- t--- n--- z- l--- J- b-n- z- l-i – w-e- t-c- n-e- z- l-i- --------------------------------------- Je bent zo lui – wees toch niet zo lui! 0
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! Je-s--a-t zo ---g---s-aap t-ch---e--z--lan-! J- s----- z- l--- – s---- t--- n--- z- l---- J- s-a-p- z- l-n- – s-a-p t-c- n-e- z- l-n-! -------------------------------------------- Je slaapt zo lang – slaap toch niet zo lang! 0
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! Je --mt -o--aa--–-k-m t--h--i-t z--l---! J- k--- z- l--- – k-- t--- n--- z- l---- J- k-m- z- l-a- – k-m t-c- n-e- z- l-a-! ---------------------------------------- Je komt zo laat – kom toch niet zo laat! 0
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! Je -ach--z- hard – ---h--o-----et--o----d! J- l---- z- h--- – l--- t--- n--- z- h---- J- l-c-t z- h-r- – l-c- t-c- n-e- z- h-r-! ------------------------------------------ Je lacht zo hard – lach toch niet zo hard! 0
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! Je-s--ee----o-zach- - --re-- to-h nie--z--z--ht! J- s------ z- z---- – s----- t--- n--- z- z----- J- s-r-e-t z- z-c-t – s-r-e- t-c- n-e- z- z-c-t- ------------------------------------------------ Je spreekt zo zacht – spreek toch niet zo zacht! 0
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! J---ri-kt-t---ee----drink-to-h--i-t zo ---l! J- d----- t- v--- – d---- t--- n--- z- v---- J- d-i-k- t- v-e- – d-i-k t-c- n-e- z- v-e-! -------------------------------------------- Je drinkt te veel – drink toch niet zo veel! 0
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! Je --o-t -e-v-el - ro-k-t-------t--- vee-! J- r---- t- v--- – r--- t--- n--- z- v---- J- r-o-t t- v-e- – r-o- t-c- n-e- z- v-e-! ------------------------------------------ Je rookt te veel – rook toch niet zo veel! 0
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! Je--erkt----ve---–------to------t -- --el! J- w---- t- v--- – w--- t--- n--- z- v---- J- w-r-t t- v-e- – w-r- t-c- n-e- z- v-e-! ------------------------------------------ Je werkt te veel – werk toch niet zo veel! 0
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! J- r-jdt--o--nel---ri- -o-- --e-----sn--! J- r---- z- s--- – r-- t--- n--- z- s---- J- r-j-t z- s-e- – r-j t-c- n-e- z- s-e-! ----------------------------------------- Je rijdt zo snel – rij toch niet zo snel! 0
Устаните, господине Милер! S-a-- u-o-- meneer----l--! S---- u o-- m----- M------ S-a-t u o-, m-n-e- M-l-e-! -------------------------- Staat u op, meneer Müller! 0
Седите, господине Милер! G--t------ten- m-n-er Mül--r! G--- u z------ m----- M------ G-a- u z-t-e-, m-n-e- M-l-e-! ----------------------------- Gaat u zitten, meneer Müller! 0
Останите седeти, господине Милер! Bl-jft----i-t--,---n-e--Mü----! B----- u z------ m----- M------ B-i-f- u z-t-e-, m-n-e- M-l-e-! ------------------------------- Blijft u zitten, meneer Müller! 0
Стрпите се! Hee-t-- ---u-d! H---- u g------ H-e-t u g-d-l-! --------------- Heeft u geduld! 0
Не журите! Nee-- u-d- t---! N---- u d- t---- N-e-t u d- t-j-! ---------------- Neemt u de tijd! 0
Сачекајте један моменат! Wa-ht ee----me-t! W---- e-- m------ W-c-t e-n m-m-n-! ----------------- Wacht een moment! 0
Будите пажљиви! W--s--o--zi-h--g! W--- v----------- W-e- v-o-z-c-t-g- ----------------- Wees voorzichtig! 0
Будите тачни! W-----p---jd! W--- o- t---- W-e- o- t-j-! ------------- Wees op tijd! 0
Не будите глупи! D-- n----zo s-om! D-- n--- z- s---- D-e n-e- z- s-o-! ----------------- Doe niet zo stom! 0

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...